Fallin traduction Russe
88 traduction parallèle
When that bell starts to peal I could swear I was fallin I would swear I was fallin lt's almost like bein ln love
Когда этот колокольчик начал свой перезвон Я могу поклясться, что я Я могу поклясться, что я
When that bell starts to peal I would swear I was fallin I could swear I was fallin lt's almost like bein ln love
Когда этот колокольчик начал свой перезвон Я могу поклясться, что я Я могу поклясться, что я
- And pop-ups are fallin'for base hits.
- Того гляди приземлится на базу.
Parts a'fallin'
Падают и стучат каменюки.
I'm fallin'apart here.
Я разваливаюсь.
I'm fallin'asleep.
Я засыпаю.
If there was a chance of me fallin'in love with you, I wouldn't be here right now.
Был бы хоть один шанс, что я влюблюсь в тебя, меня бы здесь не было, поверь.
The whole wheel's fallin'apart.
Колесо полностью развалилось.
I had to get rid of it, cos they kept fallin'over and flippin'.
Я ее выкинул. Она все время падала, они скатывались с неё.
# Leaves start fallin
# Листья начинают падать
My whole goddamn body's fallin'apart!
Когда это проклятое тело просто разваливается на части!
They're fallin out of the skies like flies.
Они валятся с неба как мухи.
- I can not hold it, she is fallin'away.
- Я не могу его удержать, он падает.
Sleep-light's fallin'real fast.
У меня глаза закрываются..
Rain keeps fallin Rain keeps fallin
# Rain keeps fallin'#
Rain keeps fallin
# Rain keeps fallin'#
Rain keeps fallin'down
# Rain keeps fallin'down #
As the rain keeps fallin
# As the rain keeps fallin'#
My heart is fallin'down around my ankles like a wet pair of pants.
Мое сердце упало к ногам, как мокрые штаны.
Take an end, for Christ's sake. We're fallin'out of position.
Ќе стой! " акрепи руль, не то мы перевернемс €.
Talk about fallin'for a girl.
Как ты спасал её, какая хватка! Ей, наверное, понравилось!
The sky's fallin'on your head. The waves are crashin'over your little boat. The oars are about to snap.
Небо рушится на твою голову, волны заливают утлую лодку.
I'm fallin'apart.
Я так устал.
We gotta hop. We're fallin'behind.
Рой, рой, рой.
Deucey, don't be fallin'in love with no she-John.
- Дюс, не влюбляйся в клиента.
Leaves start fallin
* LEAVES START FALLIN'*
They fly up in the air, roll backwards in a display, fallin'to the ground.
Во время полета они демонстративно делают кувырок назад и уходят к земле.
- No. I think I'm fallin'for her.
Нет. Кажется, я влюбился.
- We don't plan on fallin'.
- Мы не собираемся проигрывать.
And I guess I'm fallin'still.
И, кажется, люблю до сих пор.
- Fine coloured boy like you fallin'in with that trash downstairs.
СиМпатичный цветной юноша, а якшается с дурной коМпанией!
L... I love the stories. Uh, you know, about fallin'in love and having love knock you around and then the pressures of the world on you so tough.
- В песне история о том, как ты влюбляешься, переживаешь, чувствуешь себя ничтожеством.
You know, things are fallin'into place.
Всё встаёт на свои места.
Got stuck where he hid falling'through the grid invisible kid got a place of his own
Got stuck where he hid fallin'through the grid lnvisible kid got a place of his own
Are you fallin'for her?
Ты что, влюбился в нее?
Mmm. Hey, your mom tells me that your math grades are fallin'a little bit, huh?
Мама сказала, что ты по математике стал отставать.
Fallin'down
Я пропал
We gotta keep movin', Frank. March! No, it's fallin'.
Надо продолжать двигаться, Фрэнк.
The Communist world is fallin'apart
.. Коммунистический мир распадается..
- Somethin'was makin''em restless. Even though during the day they looked very put together... at night they were fallin'apart.
Даже не смотря на то, что в течении дня они выглядели очень собранно, ночью они прямо разваливались.
♪ see me fallin'? ♪
601 00 : 32 : 43,093 - - 00 : 32 : 46,462 Марти, выпрями ногу и тогда твой прыжок будет стремительнее.
And that house is fallin'apart, girl.
И дом разваливается на части, девочка.
- I'm fallin'back.
- Я возвращаюсь.
♪ To let him know I'm fallin'on my own accord
♪ Пусть он знает, Что я готов и сам отчалить. ♪
If that's your idea of a good time then fuckin'more power to you, but I'm not gonna be helpin'you out when you're trippin'around, fuckin'fallin'on rocks and shit.
Если вам так нравится время проводить, то флаг вам в жопу, ребят, но я вас вызволять отсюда не буду, когда вы все переупоретесь тут. грохнетесь и застрянете под обвалившимся камнем.
You sue over anything- - slippin'on the sidewalk, fallin'off a ladder.
Ты можешь подать в суд за что угодно : за скользкий тротуар, падение с лестницы.
I-I - - I mean, is there a link between "Heartbreak Hotel" and " Free Fallin'"?
Я имею в виду есть ли связь между отелем "Сердечный приступ" и "Свободным падением"?
For falling'prey to crime, I swear The system got you victim to your own mind
Для Fallin'жертвой преступления, клянусь системы тебя жертвой своего собственного ума
♪ It's dangerous I'm fallin'... ♪ All right, hold on, get back!
Так, подождите, отойдите.
I'm not fallin'for that again.
Что-то мне не верится.
His hair's fallin'out.
Оно совсем облысело.