Fallout traduction Russe
393 traduction parallèle
And there was a different kind of fallout from these experiments. One that took the Army and the CIA entirely by surprise.
ќдно из них оказалось дл € армии и ÷ – " полной неожиданностью.
An hour before your plane landed in Washington, I ordered guided missiles with atomic warheads made ready for every launching site in the country where the fallout pattern makes it safe to explode them.
За час до того, как ваш самолёт приземлился в Вашингтоне, я приказал привести в состояние боевой готовности все пусковые площадки в стране имеющие управляемые ракеты с атомными боеголовками там где схема зоны выпадения радиоактивных осадков позволяет их взрывать.
If the wind wasn't from the north, we'd be hitting fallout.
Если бы не северный ветер, нас накрыли бы радиоактивные осадки.
If we get fallout in this area... this trailer will be about as safe as a silk nightgown.
Если радиация достигнет этой зоны трейлер защитит нас не более, чем шелковая рубашка.
When it is detonated, it will produce enough radioactive fallout... so that in ten months... the surface of the Earth will be as dead as the moon!
Когда оно взорвется, будет столько радиоактивных осадков что в течение десяти месяцев поверхность Земли будет столь же мертва как Луна!
Our studies show even the worst fallout is down to a safe level after two weeks.
Мы знаем, что даже худшие осадки падают - до безопасного уровня после двух недель.
And, if there were a war, at least 20 per cent of the areas into which people had been evacuated would themselves be rendered totally uninhabitable by the resulting radioactive fallout.
А, если бы была война, то по крайней мере 20 процентов областей, в которые были эвакуированы люди стали бы полностью непригодными для жилья вследствие выпадения радиоактивных осадков.
Carbon-14 is among the most dangerous elements of radioactive fallout.
Углерод-14 является одним из наиболее опасных элементов среди радиоактивных осадков.
British Civil Defence deliver to the public for the first time details of the hazards to be expected from radioactive fallout.
Британская Служба гражданской обороны впервые сообщает общественности детали опасностей, которые ожидаются вследствие выпадения радиоактивных осадков.
We're issuing to as many householders as possible a copy of this booklet, which tells them how to prepare their houses against blast and fallout.
Мы раздаем как можно большему количеству жителей эти буклеты, в которых говорится, как подготовить свои жилища к взрыву и осадкам.
And the biggest fallout shelter in the Bronx.
И самый большой бункер в Бронксе.
"Time-space, fallout from the hallucination."
Пространство-время, выпадание из галлюцинации. "
Well, we really have no equipment available for accurately measuring radiation fallout.
У нас нет необходимого оборудования, чтобы произвести точные замеры уровня радиации.
Come, my darling, let me show you what I've done to the fallout shelter.
Пойдем, дорогая, я покажу тебе свое скромное убежище.
Of course.'Cause of all the fallout from the atomic wars.
Конечно. Для защиты от последствий атомной войны.
What's a little fallout, huh?
Жизнь не задалась?
and moved to safety, to some cover against the fallout where they would have a chance to wait, to survive longer, and to start everything from scratch again.
Туда, где были бы шансы переждать ядерную зиму, выжить, начать всё заново.
We'd better commence the construction of a fallout shelter immediately.
Нам лучше немедленно приняться за сооружение убежища от радиации.
- Fallout?
- Радиации?
They're bound to get dusty with all the fallout coming down.
С этими ядерными осадками подушки непременно запылятся.
Yes, but the fallout is falling out now.
Да, но сейчас выпадают осадки. Понятно?
I can't see any soppy fallout.
Не вижу ни капли дождя.
- Can you see any fallout falling out, James?
- Ты видишь радиоактивные осадки, Джеймс?
What does the fallout look like, dear?
На что похожи радиоактивные осадки, дорогой?
No, they'd wait for the fallout to clear.
Нет, они подождут, пока радиоактивные осадки смоет.
With the wind blowing this direction, Amarillo could get a fallout.
С таким ветром мы загрязним Амарило.
The guy who played Fallout Boy on TV?
Который играл Отпада по ТВ?
Sorry, Fallout Boy, not until you're 16.
Извини, Отпад, только когда тебе исполнится 16.
Now, how about a big welcome for Buddy "Fallout Boy" Hodges!
А теперь давайте поприветствуем Бадди "Отпада" Ходжеса!
- Fallout Boy!
- Отпад!
That's before Fallout Boy became his ward.
Это до того, как Отпад стал его подопечным.
We'll have fallout. We'll have devastation.
И вызову радиоактивное заражение.
You talk about fallout huh?
Вы говорите о радиоактивных отходах, а?
A hybrid caused by the fallout on these islands.
Гибрид из-за радиоактивных осадков.
She's scared of political fallout, best I can tell.
Лучшее, что я могу сказать - она боялась политического провала.
Too much fallout.
Слишком много всякого.
- Just a little more fallout from my love life.
- Еще одно последствие моих любовных похождений.
Prue cast a spell for her own personal gain, now we have to deal with the fallout.
Прю произнесла заклинание для личной выгоды, а нам остаётся разбираться с последствиями.
- I worry about the fallout.
- Меня беспокоят негативные последствия.
Zo'or's in the fallout shelter.
Зо'ор - в бомбоубежище.
You know, this place was used as a fallout shelter.
Это когда-то было бомбоубежищем.
Well, there'd be fallout from women voters and I'm pretty sure the AMA to say nothing of the first lady.
Ну, тогда женский электорат и наверняка AMA ( американская медицинская ассоциация ) устроит нам конец света не говоря уже о Первой леди.
The ash isn't radioactive, and winds are blowing the fallout to sea.
... ветер несёт волну радиации в центр материка...
The vengeful spirits'revenge and their deathly fallout is falling over the world.
Ярость мстящих духов смертью обрушится на мир.
Our emerging hormones are destined to alter our relationship and I'm trying to limit the fallout.
Я просто думаю, что нашим появляющимся гормонам суждено изменить наши отношения и я пытаюсь ограничить ущерб.
The fallout could have easily buried the civilisation.
Радиоактивные осадки после взрыва легко могли похоронить их цивилизацию.
The Mojave area will sustain significant nuclear fallout.
Район Мохаве перенесет значительный ядерный выброс.
This is a fallout shelter for VIPs.
Это бомбоубежище для особо важных персон.
There was some high-altitude bomb testing back in the 50's. Maybe it's the leftover radiation, maybe our hiss is fallout.
В 50-е проводились испытания ядерных бомб и может быть это от них шло остаточное излучение
Fallout.
Зоны поражений.
The prevailing winds are blowing the fallout from east to north.
Подавай знаки, что с тобой всё в порядке.