English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ F ] / Famished

Famished traduction Russe

201 traduction parallèle
I come here to feed your famished souls.
€ пришла, чтобы дать пищу вашим изголодавшимс € душам.
FAMISHED.
Я тоже.
I don't know if it's this sentimental talk, but I'm famished!
Не знаю, может быть, дело в нашем чувствительном разговоре, но я умираю с голода!
I'm famished.
Я голоден, еще не завтракал.
Luis, we're famished.
Луис, мы умираем от голода.
I'm famished. Well, as a matter of fact, I was just going to call you.
Если честно, я как раз собирался тебе звонить.
But, Felix, I'm famished.
Но, Феликс, я проглодался.
- l don't care. I'm famished.
- Мне всё равно. Я умираю с голоду.
Tell Chiyo to hurry dinner, please. I'm famished.
Скажи Чио, пусть поторопится с обедом, пожалуйста.
I'm totally famished...
- Я голоден! Кишки поют романсы!
Oh! You must be nigh onto famished!
Вы должно быть голодны!
- Sorry, I was famished. - No harm done. I had to change.
Извини, что мы начали, но мы умирали с голоду.
I, too, am extremely famished.
Мы тоже умираем от голода.
Famished!
Я голодна!
What did I tell you? I'm famished.
Знаешь что, я ужасно проголодалась.
He must have been famished.
Он наверно, умирал с голоду
Anyone else in my place would have leapt like a famished tiger.
Кто угодно на моем месте кинулся бы на тебя, словно голодный тигр.
I'm famished.
- Ужин готов?
"All alone and famished, wandering on a steep hill, thorns tearing at my flesh..."
"В лугах я один, голодный и босой бродил под палящим солнцем..." "... до крови раздирая ноги о сорняки ".
I was famished.
Я очень хотела есть.
Oh I wish we had some food though, I'm fair famished.
Ох, жаль у нас нет еду, я изрядно проголодался.
I'm famished!
Я проголодался!
When is aunt coming? I'm famished
Когда тётя придёт?
Oh, I'm famished.
Ужасно хочется есть.
I'm famished.
Я умираю от голода.
You must be famished, having to wait all that time in your room.
Но на самом деле мы забронировали места на пароход по Нилу, который отходит завтра утром.
Oh, but with this long trip and this exhausting conversation, I'm famished.
Из-за такого длинного путешествия и утомляющей беседы...
- I'm famished.
- Я голодна.
And this famished ducks.
И этих вечно голодных лебедей.
Helen : Poor things look famished.
Бедняжки, наверное, жутко голодные.
Well, I do not know about you, but I am famished.
Не знаю, как ты, а я проголодался.
- The Doctor said you'd be famished, so here's scrambled egg, hot buttered toast, kedgeree, kidney, sausage and bacon.
- Доктор сказал, что вы будете очень голодны, поэтому вот яичница, горячий тост с маслом, рыбы, почки, сарделька и бекон.
- I'm famished.
- Я есть хочу.
I know I'm famished.
Я помираю с голоду.
I'm famished.
Я просто от голода умираю.
I'm always famished after a performance.
Я всегда ненасытен после спектакля.
I'll go and see what old Jeeves can rustle up. I'm famished.
Пойду посмотрю что там готовит старина Дживс.
- Famished.
- Очень.
- I'm fami- - famished.
— Я просто умираю с голода.
I'm famished. - Yes, you look hungry.
— Да, выглядите вы голодным.
I'm famished.
Умираю с голоду.
Have you, have you eaten at all? Cos I'm absolutely famished.
Ты вообще ела, поскольку я совершенно голодный.
You must be famished.
Ты, должно быть, умираешь с голода.
Famished, but I assumed you called me here to talk about the slipstream flight.
Умираю от голода, но я полагал, что вы вызвали меня, чтобы поговорить о полете в слипстриме.
I'M FAMISHED.
Я умираю от голода.
I'm famished, and we know how ugly that can get.
Я голодная, и все мы знаем, к каким ужасным вещам это может нас всех привести.
Well, I'm sure the baby is famished.
Ну, я уверен, ребёнок проголодался.
I am famished.
Умираю с голоду.
I'm famished.
Мадмуазель Кортни не могут найти.
- Famished.
- Умираю от голода.
I'm famished.
Я жутко голоден.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]