Favored traduction Russe
171 traduction parallèle
Just because you happen to be the kindergarten class in the very favored village of Tarrytown you may run and play in Sleepy Hollow for exactly 15 minutes.
И, так как вам посчастливилось учиться в классе садоводства при замечательной школе у вас есть возможность бегать и прыгать по этой Сонной лощине ровно 15 минут.
I want to start right in with the... favored few.
Хочу начать... со сливок общества.
- I do not surround my work with the impressive gadgets... favored by your husband and his fellow professors... such as downy couches and recording machines.
- Я не окружаю свою работу всякими впечатляющими мелочами, почитаемыми твоим мужем и его приятелями профессорами,... типа пуховых кушеток и счётных машин.
The favored henchman of your brother Richard, my liege.
Он - правая рука вашего брата Ричарда, Ваше Величество.
I didn't even mind when my mom and my... pop favored Andy more than me.
Даже когда мама и папа оказывали Энди больше внимания, чем мне, меня это не задевало.
I'm favored, and if I win I might even be a contender.
Я сейчас фаворит, а если выиграю этот бой, то может быть стану претендентом.
I envy you, Marshal, a well-favored, bright-eyed wife just as dazzling'as that sun up there.
Как я тебе завидую, такая привлекательная и лучезарная жена. Ослепительна как солнце!
For a long time I favored the Sitwell Family.
У меня было давнее пристрастие к "Семье Ситвелл".
"Soon you will be one of the favored daughters of darkness"
Скоро Вы будете одной из привилегированных дочерей темноты.
Since that's what the company is here to discuss and to revel in... you should be well favored.
Раз уж вся компания собралась здесь, чтобы поговорить именно о деньгах, вы должны быть достойно вознаграждены.
That I was among those favored for election?
Ходили сплетни...
"Favored by having trap three vacant."
Пользуется некоторыми привилегиями.
Officer Li might have favored the Chief
Мне показалось - он на стороне старосты.
They're known to be favored by Flaxian assassins and it just so happens a Flaxian came aboard the station just this morning.
Его, как известно, с удовольствием используют флаксианские убийцы. И как интересно совпало, что как раз сегодня утром на станцию прибыл флаксианец.
You're a favored smart ass who's treated differently than us.
Ты пай-девочка, с которой все так и носятся, не то, что с нами!
Daddy favored Key Biscayne, but- -
Нашему отцу нравиться Кей Бискейн.
I`m ill-favored by nature.
Я дурной по своей природе.
They were favored best among all his endeavors and some of them don't even believe he exists!
" менно люди - любимое его творение, хот € кое-кто из них не верит, что он есть.
No, Hicks is favored.
Нет, Хикс - фаворит.
And I shall count thee among my favored sheep.
И причислю вас к излюбленным чадам моим.
God today favored our weapons! But...
Дав мужества пример и выказав отвагу, но битву проиграв, отдать ты должен шпагу!
- Am I especially favored?
- Или только мне так повезло?
I'm like Tiger, man- - I'm heavily favored.
Старик, я – как тигр, меня сложно обойти.
Laws against flag-burning are overwhelmingly favored.
Законы против сожжения флага поддерживаются в большинстве опросов.
We met a pollster who said we could sew up re-election if the president favored a flag-burning amendment.
Мы встречались с интервьюером демократов, который сказал нам, что мы могли бы обеспечить себе переизбрание, если президент возглавит кампанию в пользу поправки о сожжении флага.
His poll said 80 % favored a flag-burning amendment.
Его опросы говорят, что 80 % людей, когда их спрашивали поддерживают ли они поправку, запрещающую сжигать флаг, ответили : "Да."
We may have favored you unconsciously.
Мы всегда подсознательно тебя обожали.
All those former Soviet Republics... were looking for most-favored-nation status.
- Все эти бывшие советские республики они ищут признания своего государственного статуса.
He had an ill-favored look.
Довольно гнусного вида.
Why should Angelica be favored?
Почему повезло только Анжелике?
I've always favored robbers over cops, especially when they're in distress.
Я всегда предпочитаю воров жандармам. Особенно когда Вы в опасности.
Now we're favored guests treated to the finest in beverages that make you blind
Теперь мы желанные гости угощаемые лучшими напитками, что делают тебя слепым
Now we're favored guests... treated to the finest in beverages that make you blind.
Теперь мы желанные гости угощаемые лучшими напитками, что делают тебя слепым
- Who's favored?
- Кто фаворит?
Come on, you know that this gun is favored by criminals.
- Мы продаем это оружие легально. Ну, что вы, м-р Дженкл.
When I visited you before, I said it was surprising how Madame Welman favored Mary Gerrard you said it was only natural.
Во время своего недавнего визита я выразил своё удивление тому как благоволила мадам Вэлман к Мэри Джерард, а Вы сочли это естественным.
There was this one baby, Haley, who was favored to win she got croup, so she had to stay home.
Была одна девочка, Хейли, которой прочили победу но она заболела и осталась дома.
Now, if only these frogs could look outward and act on their favored position at the center Greece could rule the world.
Если бы только эти жабы сумели посмотреть дальше собственного носа и воспользоваться своим выгодным положением в самом центре, Греция могла бы править всем миром.
Asher had a twin brother who she clearly favored.
У Ашера был брат, которого она очень любила.
You know, my father always favored a Van Dyke...
- Мой отец предпочитал эспаньолку...
Polls indicated that only 29o / o of the population now favored slavery, the lowest figures ever.
Опросы показывали, что только 29 % населения одобряют рабство, самый низкий показатель за всю историю.
If you're all out of joint because we favored tech over light...
Если ты не с нами, потому что мы предпочитаем технологи лёгкой...
Yeah, I favored the airports, yeah.
Да, я отдавал предпочтение аэропортам.
Madcap Maxie is heavily favored to put the long snore on Jim in the first round.
Сумасброд Макси не собирается напрягаться в первом раунде.
As Gotham's favored son you will be ideally placed to strike at the heart of criminality.
Ты - любимый сын Готэма и ты идеально подходишь для удара в самое сердце преступного мира.
My daughter's virginity has been taken and my first grandson spawned, by an ill-favored prole.
Моя дочь забрюхатела и мой первый внук зачат от невежи-работяги.
Natural selection, the process by which the strongest, the smartest... the fastest reproduced in greater numbers than the rest... a process which had once favored the noblest traits of man... now began to favor different traits.
Естесственный отбор, процесс благодаря которому, Сильнейшие, умнейшие, быстрейшие размножались лучше остальных... процесс, который когда-то поощрял благороднейшие человеческие черты... теперь отдавал предпочтения другим
You know, if you'd favored your father a little less and your dinky Uncle Dennis a little more you would've been a hell of a jockey.
Знаешь, если бы ты меньше слушал отца, а больше слушал старого дядюшку Дэнниса, из тебя вышел бы отличный жокей.
- Foreman is favored to win.
- Форман фаворит на победу.
Originally, the spread favored day 26... but with all the dating action in Mattland these days...
Сегодня фаворит - двадцать шестой день.
Come on, you know that this gun is favored by criminals. - Statistics show that.
Марли, не стой, пожалуйста, на кухне.