Fianceé traduction Russe
1,999 traduction parallèle
Yeah, most people would've given up on him when they found out he had a fianceé.
Многие не сдались бы, узнав, что у него есть невеста.
So you can use my fianceé?
Чтобы ты использовал мою невесту?
You're gonna be his woman, his lady, his fiancée, or...
Вы будете его женой, подругой, его невестой...
Buddy's fiancée.
Невеста Бадди.
And I hope you'll focus on getting your fiancee to come to the party tonight.
И я надеюсь, ты сконцентрируешься на том, чтобы твоя невеста пришла сегодня на вечеринку.
But I am following up on the fiancee.
Но я пытаюсь найти невесту.
What fiancee?
- Что за невеста?
Constable Collins called to say that he's still trying to locate Yourka Rosen's fiancee.
Звонил констебль Коллинз, говорит, что он всё ещё пытается найти невесту Юрки Розина.
Dexter was convicted for murdering Whitman's fiancée on the eve of their wedding.
Декстер был осуждён за убийство невесты Уитмана прямо накануне их свадьбы.
So, besides Whitman's fiancée,
Итак, помимо невесты Уитмана,
See, I thought that Whitman was some poor guy, and Dexter killed his fiancée.
Слушай, я думала, что Уитман был жертвой, а Декстер убил его невесту.
Whoa, back off, dude, you've got a fiancée.
Ёй, отвали, парень, у теб € же есть невеста.
Could I get a second to talk to my fiancée?
Могу ли я на секундочку поговорить со своей невестой?
You have a fiancée!
У тебя есть невеста!
But why does a man like that, an attractive man, a man with nice clothes and a good job and wavy hair and a fiancee who loves him, why does a man like that... his name is Stephen.
Но почему такой мужчина как он поступает так? привлекательный мужчина, у которого есть приличная одежда и хорошая работа, и вьющиеся волосы, и невеста, которая любит его, почему он так поступает? его зовут Стивен.
You expect me to help my fiancée have sex with a stranger?
Ты ожидаешь, что я помогу своей невесте заняться сексом с незнакомцем?
I can't see him running out on his fiancee.
Не могу представить, что он сбегает от своей беременной невесты.
- Do you have a girlfriend, a fiancée?
- У тебя есть девушка, невеста?
- Yes, but no fiancée.
- Есть, но не невеста.
His fiancée, Ayako, used to be Kudo's girl. Iwaki stole his money and his woman.
Более того, эта Аяко, его невеста, изначально была любовницей Кудо.
You tell her that your fiancee died in a skydiving accident.
Скажи ей, что твоя невеста погибла, прыгнув с парашютом.
My fiancee died in a skydiving accident. Oh.
Моя невеста погибла при прыжке с парашютом.
I mean, he lost his fiancee in a parachute accident.
В смысле, он потерял свою невесту при прыжке с парашютом.
But your fiancee took your heart with her when she hit the ground in that Nevada airfield, so...
Но твоя невеста забрала с собой твоё сердце когда разбилась на том поле в Неваде, так что...
Like your poor fiancee.
Как твоя бедная невеста.
Holly, this is my fiancee...
Холли, это моя невеста...
The fiancee Marisa Devon looks like the two female victims.
Обе жертвы похожи на невесту Марису Девон.
Caleb has something on him or he's holding the fiancee hostage.
У Кейлеба что-то на него есть, либо он держит его невесту в заложницах.
The first time I quit, I woke up one morning after I'd slept with my best friend's fiancée.
положи в ящик письма.
Chief amongst them, of course, was Floyd's fiancee, author and ex-prostitute JM Doolan, who is out on bail, having been charged with Floyd's murder.
Главной среди них была конечно же, невеста Флойда, писательница и экс-проститутка Джей Эм Дулан, которую обвинили в убийстве Флойда и выпустили под залог.
A jealousy so extreme that it caused the accused to plunge a knife into her fiancee's back not once, not twice, but three times.
Ревности столь необузданной, что она побудила обвиняемую воткнуть нож в спину её жениха не раз, не два, а три раза.
All right. Uh, your honor, Are you aware that your fiancée had personal...
Ваша честь, вы знаете, что у вашей невесты были персональные... встречи с заключёнными?
Now things can finally get back to normal- -'cause I didn't know how I was gonna keep working at that office knowing this terrible secret about George's fiancée.
Теперь всё вернётся в прежнее русло, Потому что я не знала, как продолжать работать в офисе, зная этот ужасный секрет о невесте Джорджа.
You're sorry for kissing my fiancée?
Тебе жаль, что ты целовал мою невесту?
See, I've been walking around for six months wondering why my fiancée was acting all nutty and erratic, and now that I get it, why, I feel...
Полгода я размышлял, почему моя невеста ведёт себя так странно, и теперь, когда я это понял, я чувствую...
Wendy the ex-fiancée.
Венди - экс-невеста.
Your ex-fiancée's really cute.
Твоя бывшая невеста очень мила.
'Cause you made out with your ex-fiancée today?
Потому что целовался со своей экс-невестой сегодня?
My fiancée's wearing a magic ring, too.
У моей невесты тоже есть магическое кольцо.
Pretending you don't care your ex-fiancee's moving in with her boyfriend sucks, it all sucks, really.
Притворяться, что тебе плевать, что твоя бывшая съезжается со своим парнем - это отстой, везде сплошной отстой, ей-богу.
This must be hard for you, stuck on a 10-hour flight with Dean's ex-fiancee.
Это, должно быть, тяжело для тебя, застрять на 10-часовом перелете с бывшей невестой Дина.
- Your fiancée has hit you before?
– Ваша невеста и раньше вас била?
Like how you quit a major corporation and aspired to be a doctor for your sick fiancée.
Вы уволились из крупной корпорации и стремитесь стать врачом ради вашей больной невесты.
It's wonderful how you're working so hard for a beautiful fiancée who's 5 years younger.
моложе тебя на пять лет.
Now, now, now... I remember your fiancée was using sign language.
Твоя невеста говорит на языке жестов?
- Yes. About Katsuragi Suzu... Ah, she's your fiancée, right?
Насчёт Катсураги Сузу... верно?
Mrs Sampson, this is Mr Frettlby, and my fiancee, Miss Frettlby.
Миссис Сэмпсон, это мистер Frettlby, и моя невеста, Мисс Frettlby.
And the fiancee of the richest little girl in Melbourne, some swell he turned out to be!
И невеста из богатейших маленькая девочка в Мельбурне, некоторые набухать он оказался!
This is Drew, my fiancée.
Это Дрю, мой жених.
He lost his job, his fiancée, his loft, but last I saw him, he was still getting up every morning, putting on his suit and going to work.
Он потерял работу, невесту, квартиру, но в последний раз, когда я его видела, он всё ещё поднимался каждое утро, надевал свой костюм и шёл на работу.
Losing his job, his fiancée, causing a psychotic break.
Потеря работы, невесты - причина нервного срыва.