English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ F ] / Fire when ready

Fire when ready traduction Russe

54 traduction parallèle
Fire when ready.
Стреляйте, когда будете готовы.
Fire when ready!
Огонь по готовности!
Fire when ready.
- Стреляй по готовности.
Fire when ready.
Огонь по готовности.
You may fire when ready.
Когда будешь готов, увольняй.
Okay, Jim, you can fire when ready. You are go for the manual burn.
Хорошо, Джим, можете запускать, когда готовы.
Hovertank, fire when ready.
Летающий танк огонь по готовности. Уууу-ахх!
You may fire when ready.
Огонь по готовности.
Teal'c, fire when ready.
Тил'к, стреляй, когда будешь готов.
Yeah, dude. Fire when ready.
Да, чувак, стреляй когда будешь готов.
Fire when ready.
Стреляй по готовности.
I see it. Fire when ready.
- Стреляй по готовности.
Fire when ready, sir.
Стреляем, когда будете готовы, сэр.
You may fire when ready.
Можете стрелять, когда будете готовы.
Fire when ready.
Огонь по своему усмотрению.
Fire when ready.
Стреляй когда будешь готов.
If you've got a sight-line on Locke, fire when ready.
Если Локк будет в поле зрения, открывайте огонь, как будете готовы.
Fire when ready, buzz.
Сделай парочку, Базз.
Tell them to fire when ready.
Прикажите им атаковать при готовности.
You have orders from the President to fire when ready.
Президент приказал атаковать при готовности.
Fire when ready.
Приготовся стрелять.
Fire when ready.
Стрелять по готовности.
Fire when ready.
Скажи, как будут готовы.
You may fire when ready.
Стреляйте, когда будете готовы.
Well, fire when ready.
Начинай, если готов.
Agent Weaver, have our jets fire when ready.
Агент Уивер, самолетам огонь по готовности.
You may fire when ready.
Стреляйте по готовности.
428 Nelson Court. Fire when ready.
Нельсон-корт, 428, Жги, когда будешь готова.
We will now destroy the new Jebediah Springfield statue. Chief, you may fire when ready.
Сейчас мы уничтожим новую статую Джебедаи Спрингфилда.
We expect you to fire when ready.
Мы ожидаем, что вы выстрелите, когда будете готовы.
Fire when ready.
Выдайте, когда готовы.
Fire when ready... ( screaming in Cheyenne )
Огонь!
Then when we get ready to leave - right before we leave - we'll set the whole place on fire.
И потом, когда мы будем уходить - перед самым уходом - мы всё здесь подпалим.
I will fire when I am goddamn good and ready!
Я буду стрелять тогда, когда буду готов к этому!
Fire when you're ready.
Стреляйте, когда почувствуете, что готовы.
When everything is ready, open fire.
- Если объект взят на прицел, разрешаю действовать. повторяю...
The fire was ready to go when we got here.
Когда мы сюда пришли, костер уже был сложен.
But it's true when you're young, ready to go into fire for a friend.
Но это пока молодой, за друга в огонь.
Fire when you're ready, lieutenant.
Стреляйте, как будете готовы.
Look, I know eight weeks isn't a lot of time to get this ready, but I get the feeling you're the kind of guy that does better when there's a fire lit under his ass.
Слушай, я знаю 8 недель мало, чтобы выполнить работу, но у меня такое чувство, что ты один из тех парней, которые делают лучше, когда у них горит под задом.
That'll fire up the Beamer so it's ready to go when I join you - -
Это запустит Бимер так, что он будет готов когда я присоединюсь к тебе
Remember, when the sun is gone that weapon will be ready to fire.
Помните, когда звезды не станет, орудие будет готово к стрельбе.
I will fire when I'm goddamn good and ready to fire, you got that?
Я буду зажигать, когда я чертовски хорош и готов, чтобы зажечь, слышишь?
And when a few random electrons fire off in that puny brain of yours, you're ready to annihilate yourself for this this feeble sensation you call loyalty.
Но стоит паре случайных электронов столкнуться в вашем ничтожном мозгу, как вы готовы умереть во имя этого жалкого чувства преданности.
When ready, fire them all.
По готовности выпускайте их все.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]