English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ F ] / Fishbowl

Fishbowl traduction Russe

53 traduction parallèle
Besides, we live in a fishbowl, and people love to talk.
Кроме того, мы живем на виду, а люди любят обсуждать.
I've seen more monsters in my Aunt Gussie's fishbowl than on this whole cruise.
Да у моей тетушки Гусси в аквариуме я видел их больше, чем за все время нашего путешествия.
It's like a fishbowl!
Как это похоже на террариум.
I don't care if his head's in a fishbowl.
Даже если его голова будет в аквариуме из стекла!
So... must get pretty boring living in a fishbowl, huh?
Значит... Должно быть очень скучно жить в аквариуме, да?
How about another fishbowl for the lady?
Как насчёт ещё одного чана для дамы?
To which I queried, "And just how did your foot accidentally find its way into Emilio's fishbowl?"
Тогда я говорю : "А как же твоя нога случайно могла угодить в аквариум с Эмилио?"
"Come in my fishbowl." Damn, fishbowl.
"Кончи в мой аквариум." Чёрт, аквариум.
I've been stuck in a goddamn fishbowl all day.
Я весь день проторчала в этом долбаном аквариуме.
We have a fishbowl at home.
У нас даже аквариум дома есть.
It feels like a fishbowl.
Чувствую себя как в аквариуме.
- Season 06 Episode 12 My Fishbowl VO subtitles Transcript : gi0v3, Tania, JohnDorian, Dharmagirl Sync :
6-й сезон : 12 серия "Мой аквариум"
And this billion dollar fishbowl produces what exactly?
А этот аквариум в миллиард долларов что именно производит?
I've known I'm heading for the fishbowl.
Я знала Я двигаюсь к аквариуму.
The fishbowl isn't for me.
Тесный аквариум не для меня.
Putting jaws in a fishbowl?
Запустить Челюсти в обычный аквариум?
You call me here to your fishbowl to accuse me of incompetence and you keep me waiting 20 minutes.
Вы вызвали меня сюда, посадили в этот аквариум, обвиняете меня в некомпетентности, и заставляете ждать вас 20 минут.
I want those nerds iced and that little green prick either back in his fishbowl or dead ASAP.
Задротов - грохнуть а маленького зеленого залупоника либо назад в аквариум, либо дохлым, но как можно скорее.
You're stuck in a fishbowl!
Ты застрял в аквариуме!
And those fishbowl windows may as well have a sign saying "welcome, snipers."
На этих угловых окнах как будто написано "Добро пожаловать, снайперы".
Aren't you tired of swimming in Gossip Girl's fishbowl?
Ты не устала от плавания в аквариуме Сплетницы?
Look, let's get the fuck out of this fishbowl and see if we could find some $ 1000 sushi joint that we can bill these assholes for.
Давайте съебём уже у всех из виду, найдём какой-нибудь недешёвый суши-притон – грех не развлечься за счёт этих засранцев.
Well, the same 40,000 that would now be gathering moss at the bottom of my fishbowl had I met you in New York.
Чтож, это будут те же самые 40.000, которые будут закрывать большую часть дна моего аквариума, если я встречу вас снова в Нью-Йорке.
They're collecting money in a fishbowl.
Они собирают деньги в аквариум
Prison is a fishbowl, son.
Тюрьма - это аквариум, сынок.
Look, I know it's like a fishbowl in there, but try.
Слушай, я понимаю, что жизнь там как в аквариуме, но постарайся.
Larry, I know that you're right, but I have to live in this fishbowl and it's just...
Ларри, я знаю, что ты прав, но я вынуждена жить в этом аквариуме и это просто...
For scrutinizing every detail of my life since the day I moved into this fishbowl.
За то, что ты тщательно изучала все подробности моей жизни с того дня, как я переехала в этот гадюшник.
Some of the patients are saying it's like we're... stuck in a giant fishbowl.
Некоторые пациенты говорят, что будто мы застряли... в каком-то гигантском аквариуме.
I made room in my trophy case. Then, I remembered classes don't give out trophies, so I put a fishbowl there instead.
Я даже расчистил место на полке с кубками, а потом я вспомнил, что на занятиях кубки не дают, и я вместо этого поставил туда аквариум.
It's served with three straws in a fishbowl.
Его подают с тремя соломинками и в аквариуме.
- "Life in a fishbowl" ? - Yes.
"Жизнь в аквариуме"?
"Life in a Fishbowl"
"ЖИЗНЬ В АКВАРИУМЕ".
Welcome to the fishbowl.
Добро пожаловать в этот аквариум.
Okay, what about my fishbowl of change?
Ладно, а как насчёт моего аквариума с мелочью?
I just don't understand why she took the fishbowl.
Я просто не понимаю, почему она забрала аквариум.
[Panting] I feel like I'm trapped in a fishbowl!
Как будто я застряла в аквариуме.
Now, I know what it's like to be thrown into the fishbowl.
Я знаю, что значит находиться в аквариуме.
None of us know why we're trapped inside this fishbowl.
Никто из нас не знает, почему нас заперли в этом аквариуме.
What happened to the optimist who used to share this fishbowl?
А что случилось с оптимисткой, обитавшей здесь ранее?
Did this with my fishbowl back home.
Делал так с моим аквариумом дома.
This secret relationship kept me in a fishbowl,
Эти тайные отношения словно держали меня в аквариуме,
Say this fishbowl doesn't crack.
Допустим, этот аквариум не треснет.
Everyone would just stare at us like we were in some fishbowl.
Все бы просто таращились на нас как будто мы в каком-то аквариуме
When you live in a fishbowl, ain't no such thing as change.
Когда живешь в аквариуме - нет понятия "перемена".
There's really only one thing you can do for a brother in a fishbowl.
Есть лишь одна вещь, что ты можешь сделать для братца в аквариуме.
They're in a bubble, a fishbowl.
Она как в аквариуме.
You know, you can get a drink served to you in a fishbowl here.
Нет, спасибо Знаешь, ты можешь взять себе чего-нибудь выпить в этом аквариуме
And I don't intend to live my life in some sort of fishbowl.
И у меня нет намерения жить как в аквариуме.
Yup. And would you like to leave your panties in the fishbowl for a chance to win a free lunch?
Да. чтобы учавствовать в розыгрыше бесплатного обеда.
So you put your big showy board of shame in this fishbowl for everyone to see.
Я думала, ты хочешь прилюдно унизить тех, у кого мало пациентов. И ты поставил эту большую доску позора сюда, чтобы все ее увидели.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]