English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ F ] / Fixing

Fixing traduction Russe

1,628 traduction parallèle
Oh, she's fixing the fan?
Она чинит вентилятор?
I'm fixing a very bad situation.
Я исправляю очень плохую ситуацию.
Before we have a third, Kevin, might I suggest that when you're fixing a skirt to a doublet, you may wanna try a cartridge pleat.
- Чарли. - Пока не наступил третий, Кевин, могу я посоветовать, когда ты закрепляешь юбки одну к другой, может ты захочешь попробовать делать складки.
Finished fixing up my filing cabinet, Mrs. Westen.
Я привел свой "картотечный шкаф" в порядок, миссис Вестен.
In a couple of days, you'll be fixing up the clinic - - why?
Через пару дней ты отремонтируешь клинику... Зачем?
Stop fixing him. ( sobs )
- Перестань его лечить.
Stop fixing him! Oh!
Перестань его лечить!
Was fixing Sue, I could finally catch a break.
Наставляла Сью. Я смогла, наконец-то, взять перерыв.
So, uh... When all is said and done, what you fixing to do about Mr. Rothstein?
Ну а когда мы всё обкатаем и провернём чё ты планируешь делать с мистером Ротштейном?
You fixing we rob the joint?
Вы планируете, мы обносим?
I used to dream about fixing it up.
Я всё мечтал его отремонтировать.
Then you know I'm about to be indicted for fixing the World Series.
Тогда вы в курсе, меня хотят обвинить в договорном матче.
So, when did you finish fixing the third suit?
Так когда ты закончил ремонт третьего скафандра?
No, I wasn't drinking, I was... fixing it.
Нет, я не пил. Я... чинил аппарат.
I've been fixing the a.C. All afternoon.
Весь день чиню кондиционер.
Fixing toilets and sewers and so forth in tenement buildings in the South Bronx was not what I wanted to be doing for the rest of my life.
Ремонт туалетов, канализационных труб и тому подобного в многоквартирных домах в южном Бронксе не было тем, чем я хотел заниматься остаток своей жизни.
They're fixing a water main on Houston.
Они чинят водопровод на "Хаустоне".
Crime, drugs, illiteracy- - fixing these would be a much better use of our resources.
Преступления, наркотики, неграмотность - борьба с этим была бы намного более лучшим использованием наших средств.
I don't want to tell her, but she's my best friend, and I'm freaking out knowing that you're at Renee's fixing her dead bolt while she's in the shower.
Я не хочу ей говорить, но она моя лучшая подруга и я выхожу из себя при мысли, что ты у Рене устанавливаешь ей задвижку, пока она в душе
Bought it for $ 400,000, spent another $ 100,000 fixing it up.
Купил за $ 400 000, и еще потратил $ 100 000 на тюнинг.
Fixing Sea-Doos in Orlando.
Чинит гидроциклы в Орландо.
That's what a VP should be fixing.
Это и должен исправить вице-президент.
Are we done fixing our hair and makeup, ladies?
Закончили поправлять прически и макияж, дамочки?
She moved in and, you know, started fixing it up.
Она вселилась и стала ремонтировать его.
Huh? No, I'm still fixing things.
Нет, я ещё пока вношу отдельные правки
What, you mean, like, fixing stuff?
Что вы имеете в виду, как, крепления вещи?
And now we're left fixing the outhouse.
Подумать только, нас заставили чинить нужник!
Seems like you've had things pretty good here flying on planes, fixing up old cars, eating veggies sucking down Goya beans.
По ходу, дела у вас тут хорошо идут, летаете на самолётах, ремонтируете старые тачки, пачками жрёте Goya Beans *. * консервированные овощи
330,000 street lights in the city of New York, and you just happen to be fixing the one that messes up my day?
В Нью-Йорке 330 тысяч фонарей, и тебе пришлось чинить именно тот, на месте ограбления?
I'm fixing it now. Okay, I've got a post-op ortho patient On d.V.T. Prophylaxis with a subdural hematoma.
- У меня пациентка после операции на колене, с риском образования тромбов, у нее субдуральная гематома.
Y'all want help fixing up a spot on the floor for lewis?
Не хочешь помочь мне постелить место для Льюиса?
Frenchy's fixing the well?
С французишкой чинить колодец?
He's been fixing himself up for his big night out with the councilmen and your grandmom's been making him a cool outfit.
Он приводит себя в порядок перед его ночной тусовкой с членом городского совета. А твоя бабушка делает ему классный наряд.
No, no, what every woman dreams of is her sons fixing her up with a man... who arrives with a young, hot arrangement.
Нет, нет, любая женщина мечтает о том, чтобы её сыновья свели её с мужчиной, который является с молодой, аппетитной... "договоренностью".
Why, with all that money we could do a heap of fixing'up round here.
С этими деньгами мы смогли бы починить целый сноп вещей.
Shouldn't you be fixing the augit?
Занимайся аугитом!
Nothing on the news about this, no programmes telling you that the US troops in Vietnam, to get through that horrible war, were, like, fixing up and all this kind of thing.
В новостях ничего такого не было, ни в одной программе такого не говорили, что американские солдаты во Вьетнаме, проходят через эту ужасную войну, все это прикрывалось другими вещами.
I was fixing a situation.
Исправлять ситуацию.
And you're fixing my car.
Починишь мою машину.
Fixing to get spooky on me here, professor?
Хотите мне приписать что-то зловещее, профессор?
" Wonder what this crazy nigger's fixing to do now.
" Интересно, что этот чокнутый нигер задумал сделать теперь.
I'm fixing to say grace.
Хочу произнести молитву.
You fixing to get an a +.
Вы получаете пятерку с плюсом.
He must have been in, fixing something in the bathroom.
Он должен был что-то исправить в ванной.
Mr. Campbell, you need to replace the extremely expensive countertop that one of your incompetent workers clearly ruined when he was supposed to be fixing the refrigerator.
Мистер Кемпбел, вы должны заменить очень дорогую столешницу, которую сломал один из ваших некомпетентных работников, который должен был чинить холодильник.
What if there's no fixing me?
Что если меня нельзя исправить?
Everyone was fixing their mascara.
Все поправляли тушь.
Guess I should start with fixing that fence out back.
Полагаю, мне следуют начать с забора на заднем дворе.
We don't need fixing.
Нам не нужно ничего исправлять.
Dan, you knew my focus was fixing things for ben.
Дэн, ты знал мое внимание было сосредоточено на исправление ошибок для Бена
- Stop fixing him! - Owen, help.
- Не помогай ему!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]