English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ F ] / Flag on the play

Flag on the play traduction Russe

39 traduction parallèle
Flag on the play, guys.
Слыхали?
Oh, there's a flag on the play.
Вот и флаг.
And that's a flag on the play.
Флаг в игре.
Look, man, if I'm offsides- - no flag on the play.
- Нет. - Слушай, если я вне игры... Боковой арбитр не поднимал флажок.
Whoa, flag on the play.
– Стой, он снова в игре.
Flag on the play.
Эх, гол в свои ворота.
Flag on the play.
Остановите запись.
Oh, Morgan, flag on the play.
Морган, Морган. Эпик фэйл. Я потерял сигнал.
Flag on the play, Doc.
Ещё чего, док!
Okay, flag on the play.
Так, нарушение.
Sorry. Flag on the play.
Прошу прощение, но вы играете не по правилам.
Tanya, stop, flag on the play.
Таня, остановись, флаг на игре.
Flag on the play? Uh, I tried.
Маякнуть что-ли?
All right, wait a minute, flag on the play.
Всё в порядке, подожди секундочку, флаг на действие
That doesn't mean true blue sweeties like yourselves aren't gonna have a flag on the play.
Это не значит, что такие настоящие влюбленные, какими вы являетесь не могут сбавить обороты в этой гонке.
I'm allergic to nothing, by the way, so if that happens, throw a flag on the play, will you?
У меня, кстати, нету аллергии ни на что, так что если со мной что-то такое случится - это херня
Flag on the play.
Обрамление по краям.
Hey, flag on the play.
Эй, нарушение!
- Ugh, flag on the play. - That's... that's what... Yeah.
На грани оффсайда.
Flag on the play.
Вынужденный перерыв.
Flag on the play, Ducky.
Фол, Даки.
I got to throw a flag on the play.
Придется остановить игру.
Dom, there's a flag on the play!
Дом, там подняли флажок!
Flag on the play.
Поставим на паузу.
Captain, flag on the play.
Капитан, тревога.
NELL : Guys... flag on the play.
Ребята... это странно.
Flag on the play, sloppy.
Засчитываю фол!
I'll give you there's definitely a flag on the play.
Согласен, что-то здесь нечисто.
We got a flag on the play.
Вот, где собака порылась.
Flag on the play... jackass here gave her an idea.
У нас фальстарт... Один болван подал ей идею.
Flag on the play, Harold.
Давай начистоту, Гарольд.
Flag on the play there.
Бесполезно.
Um, yeah. Flag on the play.
Да, насчет вечера.
Flag on the play.
- Хватит.
Yael, hey. So, there's a flag on the play.
Яэль, перемена планов.
Hold up. Flag on the play, otter eyes.
Жёлтая карточка, Милые глазки.
Flag on the play.
Флаг в игру.
Flag on the play.
Дела плохи.
Flag on the play.
Останови пластинку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]