Flakey traduction Russe
24 traduction parallèle
So Flakey Foont answers the door and there's a girl's body standing there.
Флэйки Фунт подходит к двери, а там стоит тело девушки.
Flakey Foont is confused by that.
Флэйки Фунт сбит с толку.
Flakey Foont is shocked and horrified when he sees she doesn't have a head.
Флэйки Фунт в шоке и ужасе, когда видит, что у нее нет головы.
Listen, I know how flakey I've been.
Слушай, я знаю, какой ненадежной я была.
Flakey alibi.
Шаткое алиби.
I disagree, flakey means your not consistent, you run away every time you see me
Я не согласна, странное не подразумевает твое постоянное бегство от меня при каждой встрече.
She'll be back. She thinks you're flakey.
Ты сама знаешь, она вернется.
I find that he's not only a barbarian but he's flakey.
Я считаю его не только варварским, но и ненадежным.
That she has flakey and sweaty armpits.
У нее холодные и потные подмышки.
The ad he's watching is for Flakey Fresh Double Crust.
Реклама была от Flakey Fresh Особая Пицца.
Well, it's not the first first time'cause those weasels at Flakey Fresh stole the idea from Butter Mills, and then, you'll love this, we find out that the Vice President of Marketing has this 22-year-old assistant
Не всё гладко, потому что хорьки из Flakey Fresh украли идею Butter Mills, а мы выяснили, представь, 22-ух летняя помощница вице-президента по маркетингу задолжала 60 000 долларов телемагазину.
Super Cheese-a-peno.
FLAKEY FRESH ЗАКPЫTАЯ ПИЦЦА Суперсырная.
Well, speaking of flakey actors...
Кстати говоря о смывшихся актерах...
I don't want to be flakey and I just told everybody that I was gonna go.
Не хотелось показаться чудной, вот и сказала всем, что пойду.
Some sort of flakey residue.
Остались необычные струпья.
Maybe he's just flakey like Gary's feet.
Может он просто капризный, как ноги Гэри.
I don't have time for, you know worrying about flakey Reggie and what he's up to.
У меня нет времени волноваться за чудака-Реджи.
Well, premonitions of death may seem flakey, Gavin, but I'd rather be safe than sorry.
Ну, предчувствие смерти может показаться странным, Гэвин, но я предпочел бы себя обезопасить, чем потом сожалеть.
I'm sorry, but "Gollum" and "Flakey" are not acceptable.
К сожалению, "Горлум" и "Чудак-дикобраз" не принимаются.
Classic Flakey.
Настоящий Чудак-дикобраз.
And you have never tasted a crust so buttery and flakey.
- Вы еще ни разу не пробовали такой хрустящей и нежной корочки.
Fresh, flakey pastry.
Свежая лёгкая выпечка.
And speaking of flakes, there's Joe's flakey girlfriend.
И кстати о лёгкости, вон подружка Джо, легка на помине.
They said I have to take two baths a day, or my skin will get flakey.
Мне сказали, что я должна принимать ванну два раза в день или моя кожа станет слоистой.