English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ F ] / Flavors

Flavors traduction Russe

225 traduction parallèle
If you are interested in our old flavors Recently, we have prepared a few bottles.
Если вас интересуют наши старые ароматы, недавно мы заготовили несколько флаконов.
Strawberry, chocolate, vanilla and all sorts of fruit flavors.
Клубничное, шоколадное, ванильное и все виды фруктовых.
A married woman, a grieving widow or a girl all with different flavors.
Женатую, вдовушку или девчонку у всех разные вкусы.
You'll soon see. I tasted flavors I forgot even existed
Простовато, зато как хорошо тут кормят, дорогая моя!
Forty-one different flavors of ice cream.
41 сорт мороженого.
My best friend's sister's boyfriend's brother's girlfriend heard from this guy who knows this kid, who's going with a girl who saw Ferris pass out at Thirty-One Flavors last night.
Сестра моего лучшего друга, подруга брата друга... слышала от её парня который знает его, который гуляет с подругой, что она видела Ферриса, гуляющего по улице Флейворс 31 прошлой ночью.
... artificial flavors.
Искусственный заменитель вкуса.
What flavors are we enjoying?
Какими ароматами можем мы насладиться?
Gently coax the flavors out.
Добавляем немного приправ.
There's lots of flavors out there.
на свете полным-полно сортов мороженого.
They also get food, cake, and your choice of ice-cream flavors vanilla, strawberry, chocolate, or people.
Также будут различные кушанья, торт, и широкий выбор мороженого... ванильное, клубничное, шоколадное или человечье.
A world traveler such as yourself... not interested in new flavors?
Такие путешественники как вы не интересуются лакомствами.
What can you tell me, young man... about the various flavors of frozen yogurt?
Что вы можете сказать мне, молодой человек... о различных наполнителях замороженных йогуртов?
This place is like "31 Flavors" - something for everyone.
Здесь каждый может найти себе что-то по вкусу.
All "naturelle" flavors.
Все составляющие натуральны.
But they made memorize thirty different flavors.
Но они делают еще тридцать разновидностей.
- Are there different flavors?
- А его много разновидностей?
I went to Loompaland looking for exotic new flavors for candy.
Я поехал в Лумпаландию в поисках экзотических вкусов для конфет.
I don't know which flavors to make or which ideas to try.
Я не знаю, какой выбрать вкус, какие идеи внедрять.
All-flavors!
ВСЕвкусняшная!
So it's hot as hell, and this penguin, he's pushing his broken-down car past the 31 flavors.
Значит, тут жаркo, как в аду, и этот пингвин oн пpотолкал свoю pазбитую вдрызг тачку за 31 милю.
Different flavors?
Разные вкусы?
It's probably just a strange wind pattern coming off those factories in staten island, where food flavors are made.
Возможно это просто ветер дует со стороны заводов на Стейтен Айленде, где делают пищевые ароматизаторы.
Maybe they'll have some delicious saudi flavors, Like sand or oil.
Возможно, у них будут какие-нибудь восхитительные саудовские вкусы, как песок или нефть.
- Cheese, or do we have other flavors?
- Только с сыром или еще с чем-нибудь есть?
Considering what all the other flavors of kryptonite do, being normal might not be such a bad thing.
Ну, с учетом того, что криптонит вытворяет с другими, ты ещё легко отделался. Для нормальной жизни это не так уж и плохо.
When he started to list off my favorite 30 wonderful flavors of ice cream in descending order, that was a little much.
Да, когда он начал перечислять все мои любимые 30 видов мороженного в порядке убывания, это было уже слишком.
That's why wine is all about flavors.
Вот почему вина пахнут цветами.
You must savor the flavors. One at a time.
Вы должны смаковать ароматы.
Everybody shaves So there should be plenty of flavors
Каждый должен бриться Будет много разных вкусов
It's one of your favorite flavors, right?
Это ваше любимое сочетание?
The idea is to get different flavors.
Существует масса разных сортов, я должен это объяснять до конца?
I hate strong flavors.
Ненавижу сильные ароматы.
In a world of 31 flavors, we're the cup of water they rinse the scoops in.
Ќа дегустации из 31 одного вкуса мы - чашка с водой, в которой ополаскивают ложечки.
I know, uh, uh... fowl isn't part of a traditional brunch, per se, but I have found a lean meat can act as an aperitif to, uh... awaken the pallet for more subtle flavors and textures, such as... mama mia!
Я знаю, что... курица обычно сама по себе не входит в традиционный поздний завтрак, но я обнаружил, что постное мясо может быть аперитивом, чтобы... подготовить основу для более утонченных вкусов и характеров, как например... Мамма миа!
It comes in all different kinds of flavors.
Бывает самых разных видов.
Flavors mingling in a seductive pas de deux.
Вкусы сливаются в чарующем танце.
Well, they do have six flavors, sweetie.
Милая, у них есть шесть вкусов.
You need to try another scoop of the 31 flavors, Maybe a little less sweet vanilla and a lot more wild cherry.
Попробуй что-нибудь новенькое, может поменьше ваниллы, и побольше дикой вишни.
You down for some 31 flavors?
Согласишься попробовать 31 вкус?
And these, two flavors.
А у этих два вкуса
Maybe it's because he heard we have 18 delicious flavors of classic Rice-A-Roni.
Может быть потому что он слышал, что у нас есть 18 вкусных ароматов классического Rice-A-Roni. / / Блюдо из макарон с рисом
You know, where the guy goes into the ice cream store to buy himself some Rocky Road, but then he realizes there's like all these other flavors.
Ты знаешь, где парень идет в магазин мороженого чтобы купить себе некоторые Роки-роуд, но потом он понимает что есть и другие ароматы.
I gotta get to this before Weber Flavors beats us to it,'cause if something like this caught on, it could be big.
Я собираюсь сделать его до тогда как Weber Flavors обойдет нас, потому что если улов будет, он должен быть большой.
I also know that if I have other flavors, then Rocky Road is gonna be left in the freezer where anyone can just dip in.
Ещё я знаю, если начну пробовать другие сорта, то ванильно-шоколадное останется в морозилке, куда может залезть кто угодно.
We're gonna pick out the ice cream flavors for the bachelor party.
Надо выбрать несколько вкусов мороженого для мальчишника.
And each of our flavors is named after a real word!
И каждый из наших вкусов назван в честь реального слова!
If you are Nike, or if you use Apple put new flavors, bottles, packaging, shoes,
Если вы представляете Nike или Apple вам постоянно приходится добавлять и выпускат новые упаковки, новую обувь...
And they had all these different flavors, but the best one was...
Ну, трудно сказать.
What flavors do уou have?
Каких вкусов?
G'Doonk G'Doonk, skoonky, flavors
Уберите руки от ребенка, девочки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]