Fools traduction Russe
1,815 traduction parallèle
What completely hopeless fools..
Полные, безнадёжные идиоты...
Though fools, they were of some use to me...
Пусть идиоты, но пользу они принесли...
To think that fearsome fools like you still exist!
Потому что пугающие дураки вроде тебя ещё есть!
Those fools are trying to save themselves by blaming it on Her Majesty.
обвинив Её Величество.
One way or another, passion makes fools of us all.
Так или иначе страсть всех нас делает дураками.
- Did yöu cook any fools?
- Жмуриков делали?
Look at those fools.
Посмотри на этих дурней.
You'll hear some fools say he's getting back at Republicans and Union men for the wrongs his family suffered during the war.
Дураки болтают, что он будто бы мстит республиканцам и юнионистам за несправедливости, допущенные по отношению к его семье во время войны.
It's April Fools'Day, you know.
Сегодня ведь 1 апреля.
Everyone fools around at least once, whether they admit it or not.
Каждый балуется этим хотя бы раз в жизни, независимо от того, признается он в этом сам себе или нет.
Stop, you fools.
Остановитесь, дураки.
Those fools are trying to scare me...
Это те дураки хотят меня напугать...
They're asleep like everybody else, except us two fools.
Свет выключен, потому что в это время все спят.
You waste these fools, I get first digs on the guns though.
Возьмешь на себя тех придурков, а я попытаюсь отыскать оружие.
Buying up all the fools and cripples in Campania is hardly raising an army.
Нанять всех глупцов и калек в КампАнье не значит собрать армию.
It has been a perfect day until you four fools tried to ruin it.
Это был отличный день, пока вы, четыре дурака, не попытались его мне испортить
Keep away! Keep away, you fools!
Отойдите, отойдите, глупцы!
I have to tell you, that much of this is ridiculous at first I thought, you wanted to join the team furthermore, you looked right and then I quickly realised we were being taken for fools
Должен сказать, ты нас здорово рассмешил. Сначала я подумал, что ты хотел засветиться, чтоб войти в команду. К тому же я искал "новеньких".
we can't tell these fools as we go we will encounter Cash other thugs while Lea is explaining we will get Cash freed, and I will take the suitcase.
Вы же не думаете, что мы сдадимся этим придуркам. Они захотят проверить и нападут на тех придурков. Пока они там объясняются между собой,
- Go school them fools.
Дай мастер-класс.
Mm-hm. And it makes us feel like fools.
каждый раз.
'Cause you don't seem the type who fools around with anything.
Просто вы не похожи на человека, которому взбредает в голову что-либо.
They want to take us for no more than country fools.
Они нас держат за деревенских дурачков, ни за кого больше.
We'll all be fools, all of Lark Rise.
Мы все окажемся дураками, весь Ларк Райз.
Assuming the cabal are after them And we'd be fools not to.
Мы были бы дураками, не...
I have only taught these fools, come on now!
На меня работают одни болваны, чего стоишь!
Looks like you fools had one hell of a party.
Устроили тут чёртову вечеринку, дураки.
They're fools.
Они дураки.
Empton's making fools of you.
Эмптон делает из тебя дурака.
I don't know what those other fools were doing, but I lost 4 pounds.
Не знаю, чем занимались эти дураки, но лично я сбросил два килограмма.
Then some of the older dawgs from our hood come out, grab those fools, took one behind the tastee freez...
Из наших вышел самый старший, сгрёб этих дурачков одни ударом, а одного схватил сзади за шею...
They're fools.
Они глупцы.
Revenge is for fools and for madmen.
Отмщение для глупцов и безумцев.
"revenge is for fools and madmen."
"Отмщение для глупцов и безумцев"?
Well, if what they say is true and fools do rush in, then I have definitely earned the mantle of "village idiot" on this one.
Если верно говорят, что дураки всегда лезут в пекло, тогда я уже заслужила мантию "почетной идиотки".
Fools! You finally figured it out!
вы только сейчас поняли?
I won't let you jeopardise the future of this kingdom over some fools servant It's not a fool servant
Я не позволю тебе поставить будущее королевства под угрозу ради глупого слуги.
Fools, reset the navicomputer!
Болваны! Перезагрузите навигационный компьютер!
We were fools to agree to surgery.
Мы зря согласились на операцию.
Just the same at the office - a lot of pompous fools.
Как и в офисе, полно напыщенных дураков.
No, but we have you, Viceroy. You have nothing, Jedi fools.
Никого вы нье схватьили, джедайское дурачьё!
Then the world is full of fools.
Тогда мир полон дураков.
She gave her heart to fools and thieves.
Она отдала сердце дуракам и ворам.
The guards may be fools, Tauren, but the King is not.
Стражи могут быть идиотами, Таурен, но король - нет.
It's not a joke, bloody fools!
Это не шутка, глупый.
You made us fools?
Ты сделал из нас дураков?
- Someplace special, fools. - [Bugsy] Whoo-hoo!
Глупышки, мы идём в одно особенное место.
The Triads made us look like fools.
Это триада
They're all just jealous, the fools.
- Ээ...
That fools the bulls
Окровавленная тряпка,..
You fools.
- На вас.