English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ F ] / Footprint

Footprint traduction Russe

346 traduction parallèle
You made only one misstep, major, but you left a big, bloody footprint.
Вы сделали один неверный шаг, майор, но оставили большой кровавый след.
Okay, four days, and you mallet-heads haven't even turned up as much as a footprint.
'орошо, четыре, и вы, идиоты, даже не напали на след.
Or maybe some cement and ask for your footprint.
Или принесу цемент, сделать отпечаток ступни.
And the final footprint that clearly proves he threw himself in the lake.
И последний отпечаток ясно доказывает, что он бросился в озеро.
And then one day I saw a footprint in the sand and there you were.
И затем, однажды я увидел следы на песке ваши.
Not so much as one blooming'footprint.
Пока ни единого разнесчастного следочка.
And you would actually dare leave behind you a whole film, like a cripple who leaves behind his crooked footprint.
Вы отважились отказаться от съемок целого фильма, словно гусеница, оставляющая на земле странный след.
Well, it could be a perfectly ordinary footprint, Susan, and the Sun's melted the edges and made it look a bit bigger.
Возможно это вполне обычный след, Сьюзан. Просто на Солнце подтаяли края, и он выглядит несколько больше.
Look at this huge footprint.
Посмотри на этот огромный след.
There's a footprint in here.
Три часа Смотрите, тут отпечаток ноги...
A footprint!
С-следы!
That can open and shut doors and doesn't leave a wet footprint and has the ability to drain electricity?
Морской гад, который умеет пользоваться дверьми, не оставляет влажных следов и умеет поглощать электричество?
They do fit the footprint, though.
Они подходят к отпечатку ноги, однако.
These are shots of Edmund's footprint taken out there in back of your house. That was the day that Veronica found the body.
Эти снимки следов Эдмунда, сделанные в задней части вашего дома.
However : a footprint, he happened to step on a form set.
Есть отпечаток подошвы, он наступил на форму с гипсом.
- Want to see the footprint?
- Могу синяк показать.
We also found this dinosaur footprint.
Мы также нашли... - вот этот след динозавра...
Then, using the microscopic dirt particles on this footprint, we'll get a geological breakdown of the entire city.
И вскоре, используя микрочастицы грязи, взятых с этого отпечатка мы осуществим невероятный геологический прорыв в истории возникновения нашего города.
One footprint takes centuries to repair.
Понадобятся столетия, чтобы такой маленький кусок снова... появился.
And I'll tell you what. From his footprint, he looks like a big fella.
А ещё, судя по следам, он здоровяк.
Meanwhile, back at a really big footprint in the mud- -
А тем временем на одной из тропинок был обнаружeн след. - Это не наш.
What's happening? This footprint does not belong to any of my men.
Этот след оставлен не моими людьми.
When Baba Yaga you pursue... Arrojo in the towel and great river grow... behind you and cover your footprint.
Когда Баба-Яга будет дышать в спину, брось полотенце и разольётся за тобой река, и смоет твои следы.
This footprint.
Этот отпечаток ноги.
That was a footprint!
Это отпечаток ноги!
I was standing inside of a footprint.
Я стоял в отпечатке ноги.
Or how a man can run away through four inches of snow and not have left a single footprint behind.
Или как человек может пройти по 12 см. снегу и не оставить ни одного следа позади себя.
Look, I mean, there was a footprint.
Ладно, забудьте.
And Neil Armstrong's footprint!
И следы ботинок Нила Армстронга!
"Today I saw a footprint on the beach."
"Сегодня я увидел отпечаток ноги на пляже."
So I leave a footprint on the parapet, or I inadvertently drop a matchbook.
Я оставил отпечаток обуви на парапете, или случайно уронил коробок спичек.
They have a footprint, a match book with your fingerprint, and still I believed that you didn't do it.
Есть отпечаток твоей обуви, коробок спичек с твоими отпечатками пальцев, и я верила, что не ты сделал это.
- I grant you, there's a fingerprint of me, and they have a footprint, and the jewels are in my bedroom.
- Я допускаю, что здесь отпечатки моих пальцев, и что там был след моей обуви, и драгоценности в моей спальне.
They plant a footprint and a fingerprint, and the night watchman forges my signature.
Они сами сделали отпечатки обуви и пальцев, этот ночной сторож подделал мою подпись.
It's a muddy footprint, just like we saw in the chapel.
Это - грязный след, просто подобно we видел в часовне.
Oh, I measured the footprint you left in doughnut powder on my floor, you rascal.
Измерил след, который ты оставил в сахарной пудре от пончика на моём полу, проказник ты этакий.
Incredible that each of those Romans leaves his footprint in the sand...
Все римляне оставляют на песке следы такого рода
If you want a print memory footprint... ask the paper to Connie.
Если хочешь привезти впечатляющий сувенир, попроси у Конни подтверждающий сертификат.
For security purposes, there's a digital footprint to all our transmissions.
Ещё раз так скажешь, и проблем не оберёшься.
Footprint.
Отпечатки. Следы.
- It's a footprint.
- След.
This footprint was found at the site of Hyang-sook's murder.
Этот след был найден там, где убили Хьянг-су.
The footprint in this photo, and the sole of your shoe.
Давай сравним отпечаток на фото и след твоих кроссовок.
That footprint?
Отпечаток кроссовок?
Anyway, at the crime site... were found a footprint, two drops of blood,... and a drop of semen.
На месте преступления были найдены следы ботинок и пара капель крови... - и следы спермы. - Что?
So the dab and footprint could be some flower pot man filling his watering can?
Значит, отпечаток и след мог оставить любой садовод, набирающий воды в лейку?
Bigfoot's footprint.
Отпечаток стопы снежного человека.
Go make me a pill that cures madness or I'll kick your ass so hard you'll be able to build a pool in the footprint.
Так что иди и приготовь пилюли против безумия либо я так дам тебе под зад, что во вмятине можно будет сделать бассейн. Ясно? Как день.
Beautiful footprint.
Ловко поймала.
The footprint behind the house is mine
Но следы машины около ограды - не моей машины.
Look for footprint, movement, anything.
Ищите следы, движения, все, что угодно. Сообщите, если что-то найдете.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]