Fragment traduction Russe
476 traduction parallèle
We found a new fragment of cipolin marble, there's no doubt!
Без сомненья, мы нашли новый фрагмент глазкового мрамора!
- Pass the fragment round.
- Обойдите фрагмент вокруг.
It's such a valuable fragment!
Это такой важный фрагмент!
You threw away the cipolin fragment, you broke the chair, then you criticized the mayor's work by changing the minutes.
Ты выбросил фрагмент мрамора, сломал кресло, затем ты компроментировал работу мэра, изменением актов.
Do you have a spare fragment of paper, about this size?
У вас остались еще обои?
Now he only waited to be liquidated with, somewhere inside him, the memory of a twice-lived fragment of time.
Теперь он только ждет пока его ликвидируют, кто-то, снаружи его, память о дважды прожитом фрагменте времени.
But when you as much as lightly graze a human body your fingers fragment like scales of mica beneath hammer-blows
Но когда ты слегка касаешься человеческой плоти, кожа пальцев рассыпается, как чешуйки с куска слюды, разбиваемого молотком.
Now hie thee home, fragment!
Получил, ступай домой теперь.
please take this golf ball fragment to the lab for analysis.
Пожалуйста, отнесите этот фрагмент мяча для гольфа в лабораторию на анализ.
I feel a fragment right underneath the clot.
Прямо под сгустком что-то есть.
I found you as a morsel cold upon Dead Caesar's trencher Nay, you were a fragment Of Cneius Pompey's ; besides what hotter hours, Unregister'd in vulgar fame, you have Luxuriously pick'd out :
Я взял тебя объедком на столе у Цезаря-отца, или, вернее, была уж ты остынувшим куском помпеевым, не говоря уже о прочих твоих грехах, которым ты безумно предавалась.
You see that dark round fragment?
Вы видите темный круглый фрагмент.
A bullet fragment in his back since 1914.
Осколок в спине с 14-го года.
My careful scrutiny of the door aperture, the side walls and the stones around produced a microscopic metal fragment, as if some huge body was trying to push its way out.
Внимательно исследовав дверной проём, стены и камни вокруг, я обнаружил микроскопические частицы металла, словно кто-то огромный пытался пробить себе путь.
Now you'll see a fragment of his film titled :
Сейчас будет фрагмент его фильма...
- There's a fragment near his heart.
упаявеи хяаусла йомта стгм йаядиа.
There's a fragment lodged near the wall of his heart.
упаявеи хяаусла йомта стгм йаядиа.
I'm talking about a shell fragment.
Я говорю о фрагменте скорлупы.
- Tell us where the fragment is.
- Скажите нам, где фрагмент.
Now, would you like to tell me where that fragment is hidden?
А теперь вы не хотите сказать мне, где спрятан этот фрагмент?
The piece of rock is a fragment from a beta-class asteroid.
Этот кусок камня – фрагмент астероида бета-класса.
From the time and direction of its approach, what hit the Earth seems to have been a fragment of a comet named Encke.
Судя по времени и траектории сближения с Землёй, можно предполагать, что это была часть кометы под названием Энке.
So in striking the Earth's atmosphere a modest cometary fragment will produce a great radiant fireball and a mighty blast wave.
Поэтому при входе в атмосферу Земли небольшой фрагмент кометы создаст огромный огненный шар и сильную взрывную волну.
And at its heart, are the remains of the original star a dense, shrunken stellar fragment called a pulsar.
Другие - в сто триллионов раз плотнее свинца. Самым горячим звездам суждено умереть молодыми.
In January a tiny fragment of a long whale song might sound like this.
В январе крошечный отрывок из длинной песни может звучать вот так.
The report is only a fragment... from a probe droid in the Hoth system, but it's the best lead we've had.
Фрагмент рапорта... дроида-разведчика из системы Хот, но лучшей зацепки у нас нет.
He broke a pact! No fragment of the past should be here.
Ничто из прошльiх фрагментов не должно стать известньiм.
Thanks for the fragment.
Спасибо за фрагментьi.
You might be a bit of bad beef or a blot of mustard or a fragment of an underdone potato.
Может быть, вы вовсе не вы, а непереваренный кусок говядины... или непрожаренная картофелина.
TV : "and was done by entering a blood cell fragment through sharp glass needle into an unfertilized ovum..."
"¬ :" "заключалс € во введении фрагмента кров € ной клетки через острую стекл € нную иглу внутрь неоплодотворЄнной € йцеклетки."
Now you show up with a rock, with a fragment of the Caucasian ceramics and a fishing bell.
Объявились с каким-то камешком и колокольчиком от донки, и претендуете на...
[Fragment from a cartoon]
[звучит отрывок из какого-то мультфильма]
[Fragment from Italian fairy tale]
[отрывок из итальянской сказки]
Apart from the off chance of a fragment Of a Tintoretto or Titian turning up, Garbage collecting, even in Venice, Is boring work.
У вас есть шанс найти фрагмент Тинторетто или Тициана, но все равно, сбор мусора, даже в Венеции, - скучное занятие.
It can be a fragment of a will!
Это может быть клочком завещания.
He heard a fragment of her conversation with the mother-in-law, when it demanded what it links was it showing any thing?
Вы слышали часть разговора миссис Кавендиш со свекровью. Тогда она требовала, чтобы миссис Инглторп показала ей что-то.
To begin, a fragment of a dark-green material. I found it imprisoned in the bolt of the door of communication between that room and the room of the Mademoiselle Cynthia.
Первый : кусочек темно-зеленой ткани, который зацепился за задвижку на двери, соединяющую спальню и комнату мадмуазель Синтии.
part of a chemical test on a fragment of wood from the penthouse.
часть химического анализа деревянного фрагмента из пентхауса.
This matches the fragment found in Laura's stomach.
Это соответствует фрагменту, обнаруженному в желудке Лоры.
He'll also fax a reconstruction of the plastic fragment from her stomach.
Он также вышлет факсом сделанную им реконструкцию пластикового объекта из её желудка.
Finally, a small plastic fragment from her stomach, partially dissolved by digestive acids.
Наконец, маленький фрагмент пластика из её желудка, Частично растворенный желудочным соком.
Two, the third wounded man, James Teague, nicked by a fragment while standing near the triple underpass.
Во-вторых : пыл поранен человек по имени Джеймс Тэг. В него попал осколок, а он стоял у колонны.
So the shot of fragment that left a superficial wound on Teague's cheek came from one of the three bullets fired from the Depository's sixth floor.
Поэтому, осколок, что поранил щеку Тэга, должен был быть осколком одной из трех пуль, что были пущены с 6 этажа хранилища. Остается две пули.
When's the proper time to declare one dead? There was also a large fragment of skull attached to a flap of the scalp.
Вольшой кусок черепа висел на обрывке скальпа.
To some fragment of the Empire.
Зацеплюсь на каком-нибудь обломке Империи.
We think we're stuck in a fragment in time. We've been repeating that fragment over and over.
Мы думаем, что мы зависли в определённом фрагменте времени и мы снова и снова проходим этот отрезок времени.
The Enterprise has been diverted to the Moab Sector to track a stellar core fragment of a disintegrated neutron star.
"Энтерпрайз" был направлен в сектор Моэб для наблюдением за фрагментом ядра разрушившейся нейтронной звезды.
Our core fragment is going to pass by Moab IV in six days.
Этот фрагмент ядра пройдет мимо Моэба IV через шесть дней.
We must warn you that your planet is about to experience massive seismic disruptions due to an approaching stellar core fragment.
Мы должны предупредить вас, что ваша планета вскоре должна перенести мощные сейсмические возмущения в силу прохождения рядом с ней фрагмента ядра звезды.
The fragment will have serious effects on your planet within six days.
Этот фрагмент окажет мощное влияние на Вашу планету. Точка максимума - через шесть дней.
I'll chip off a fragment.
Я постараюсь отколоть от него небольшой кусочек.