Freelance traduction Russe
402 traduction parallèle
May I ask, what do you hope to earn by giving lessons as a freelance?
Могу я спросить, сколько вы надеетесь заработать частными уроками?
I know of one freelance tutor. Who earns as much as 1,200 francs.
Я знаю одного преподавателя, который получает 1200 франков.
- I'm a freelance. - Out for adventure, eh?
- Свободная художница.
Freelance musician and...
Нештатный музыкант...
If company agents aren't enough, use freelance.
Если контора не может справиться, наймите частника.
- Freelance.
Частник.
Among other interests, we own a literary and photographic agency for freelance reporters. So?
Не так давно, мы возобновили деловые отношения с герром Ляйпцигом, пока просто по телефону.
Freelance assistance :
Внештатное содействие :
And as of tomorrow morning, the best freelance French teacher... in the city... is going to be here.
И завтра утром Лучший преподаватель французского языка в городе начнет с тобой заниматься. Будет лучше, если она поживет у нас.
He went out on his own... as a freelance bio-exorcist.
Он отделился и стал работать независимым биоэкзорцистом.
So translating is freelance work?
Ваши переводы это временная работа?
We got rid of the freelance scamsters... the per was way up, the gods were happy.
Мы отделались от мошенников, прибыль росла, боги были счастливы.
- Freelance terrorism.
Террорист на вольных хлебах. По контракту.
I've never been in favor of freelance cosmic exploration.
Я всегда был против... свободного поиска.
Happy widowers, happy freelance artists happy welders, happy world happy drinkers, happy thinkers happy musicians, happy beauticians Happy mayors, happy pairs happy call girls, happy hula boys
Счастливые вдовы, счастливые артисты счастливые сварщики, счастливый мир счастливые пьяницы, счастливые мыслители счастливые музыканты, счастливые косметологи счастливые майоры, счастливые пары счастливые проститутки, счастливые танцоры
It's good to be freelance, no boss to answer to.
Хорошо быть фрилансером, начальство не надоедает
She worked by telephone, not freelance.
Она работала по вызову, не сама по себе.
"Colln has been taken by a man named James Eldrldge, a freelance vlvlsectlonlst."
"Колина забрал мужчина, по имени Джеймс Элдридж, независимый вивисекционист."
'If they were running a freelance drug deal up here,'it was a dangerous game.'
Если они сбежали с наркотой и хотели толкать ее здесь, это было опасной игрой.
The other one, Vershbow, he's a freelance demolition expert.
- Вершбоу - специалист-подрывник.
If you can be freelance, do it.
- Если можешь работать на себя, то так и делай.
I play freelance at memorial services.
Я играю на панихидах.
I think Jim was making some sort of freelance investigation.
Я думаю, Джим занимался каким-то самостоятельным расследованием.
This is a one-time freelance job and I use my own materials.
Это одноразовая подработка. Я буду использовать свои компоненты.
And you'll be paid freelance for this?
И тебе оплатят их?
Getting a position with his company is more important than a silly freelance job.
Получить работу в его компании... гораздо важнее всех этих глупых одноразовых заказов.
Sebastian Rooks is a freelance operative who we hired to find out how Digicorp was getting their agents past our neuro-graph. Then we asked him to send us an agent who wasn't brainwashed. He delivered you.
Себастьян Рукс - вольный стрелок... агент, которого мы попросили выяснить каким образом "ДиджиКорп"... внедряется в их агентов нашей структуры... сбивая с толку наши детекторы лжи.
- I'm freelance, folk!
- Я свободный водитель, народ!
It's just freelance right now, but you wanna expand when Kim goes off to college.
Пока от случая к случаю но Ким уедет в колледж и ты возьмешься всерьез.
It's strictly freelance.
Там свободный график.
We're a supply ship, freelance Had an accident this morning A crewman got hurt
Мы транспортный корабль, независимый. Утром произошел несчастный случай. Член экипажа ранен
- We're a supply ship, freelance.
- Перевозками, на свободной основе.
And, um, anyway, now I'm a, um, freelance massage therapist um, which isn't always steady money, but at least I don't pay taxes.
Короче, теперь я внештатная массажистка. Доход, конечно, непостоянный, но по крайней мере я не плачу налоги.
You know, that bastard is one smooth-talking freelance kite designer.
Этот ублюдок со сладкими речами, внештатный дизайнер воздушных змеев.
Freelance.
- Я фрилансер.
Freelance what?
- В какой сфере?
He's freelance.
- Он фрилансер.
Like freelance
Как частник.
Freelance
Внештатно.
Freelance truckers used to carry smack hidden in frozen tuna
Наемные водители привлекались для перевозки героина спрятанного в замороженном тунце.
Freelance mystic in Fries'files.
Он пару раз мелькал в досье Фрайса.
I went freelance about 12 months back and, well, paying your own tax is a bit scary.
Я работаю внештатником уже около года, и, знаете, платить собственные налоги страшновато.
And he's dedicated freelance, so you only have to pay for what you get.
И он предпочитает работать внештатно, так что платить будете только за то, что получите.
L'm freelance.
Я фрилансер.
Adam, go over Cal McCaffrey's freelance contract.
Адам, просмотри, пожалуйста, контракт Кэла МакКаффри.
- I freelance.
- Спасибо Спасибо.
- Freelance?
- Кто-нибудь хочет выпить?
Now, I'm gonna try and line up some freelance stuff next month.
Так что держи со мной связь, ладно? Пока.
Freelance.
Я в списке есть.
Yeah, freelance skipper.
— Да, капитан свободного плавания.
L can do that freelance. L've put feelers out.
Я прощупаю почву.