English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ F ] / Frond

Frond traduction Russe

113 traduction parallèle
One of those that have a palm frond as a sail, you know?
Знаете, одна из тех, у которых пальма вместо паруса?
He's so frond ofr her. I long to hear frrom you.
Я не дождусь весточки оттебя.
I want Anna wearing a hula skirt fanning me with a palm frond. - HUH?
И я хочу, чтобы Анна надела гавайскую юбку и обдувала меня опахалом из пальмовой ветки.
We turn to an expert, Mr. Frond.
Обратимся к эксперту, мистеру Фронду.
Besides, I haven't done anything new since I learned to use a palm frond.
Кроме того, я не делал ничего нового с тех пор как научился пользоваться пальмовой ветвью.
Great... so, how did you survive eight years of being stuck with Mr. Frond?
Отлично... а как тебе удалось выжить, постоянно контактируя с мистером Фрондом?
Hey, Mr. Frond.
Мистер Фронд!
Phillip Frond, counselor of children, friend of the museum.
Филип Фронд, социальный педагог, друг музея.
I know you're not excited about this museum, but I can't have you kids being Missing Marvins or whatever that stupid thing Frond said.
Пропавшими Марвинами, или какую там чушь нёс Фронд.
Come on, let's go into the stilt hut just so we can say we did it, and then we can go back to the boring group and that no-fun Frond and have a crappy day just like you want.
Давай, заберёмся в хижину на сваях просто ради прикола, а потом вернёмся к этой унылой экскурсии и унылому Фронду, и проведём, наконец, унылый день, как ты и хотел.
What about you, Mr. Frond?
А как насчёт вас, мистер Фронд?
Hey, there's Mr. Frond.
Эй, это Мистер Фронд.
The name's Frond.
Меня зовут Фронд.
James Frond.
Джеймс Фронд.
It's Mr. Frond.
Это же мистер Фронд.
Frond is right!
- Фронд прав!
- Frond...
Фронд...
Well, I was hired by Mr. Frond, so, take it up with him.
Хорошо, меня нанял мистер Фронд, разбирайтесь с ним.
Open the door so I can push him out, Mr. Frond. Can you not do that?
Мистер Фронд, откройте дверь, я вышвырну его.
There's Mr. Frond.
А вот мистер Фронд.
Mr. Frond!
Мистер Фронд!
Sorry, uh, Mr. Frond is right behind you hiding.
Простите, но за вами прячется мистер Фронд.
Frond, are you avoiding us?
Фронд, вы нас избегаете?
Frond, stop.
Хватит, Фронд.
Come on, Mr. Frond, how bad can they be?
Ну же, Мистер Фронд, неужели они настолько плохи?
Louise, listen, the Frond that's chasing us is a robot from the future built by the real Frond and sent back to destroy you.
Луза, послушай. Фронд, который преследует нас это робот из будущего, построенный настоящим Фрондом и отправленный для того, чтобы уничтожить тебя.
And from that day forward, Frond was never the same.
И с того дня Фронд уже не был прежним.
Hey, guys, I know we're running from Mr. Frond for some reason, and though I'm totally willing to go along with it, a little lunch would really hit the spot.
Эй, ребят, я понимаю, мы по какой-то причине спасаемся от мистера Фронда, и я не собираюсь задавать лишних вопросов, но что-нибудь заточить сейчас будет нелишним.
Whoa! Mr. Frond!
Мистер Фронд!
Mr. Frond, your skin burned off.
Мистер Фронд, у вас кожа расплавилась.
Hey, Frond!
Эй, Фронд!
Future Frond, zero.
Фронд из будущего - ноль.
But then uncool counselor Mr. Frond decided to be a total ding-dong.
Но потом неклевый психолог Мистер Фронд решил показать, какой он чудило.
Mr. Frond is probably tickling the ivories.
Мистер Фронд наверняка щекочет клавиши.
It was pretty ambiguous, Frond.
Это было довольно двусмысленно, Фронд.
Mr. Frond, you have to let us in.
Мистер Фронд, вы должны впустить нас.
Mr. Frond, open the door.
Мистер Фронд, откройте дверь.
- Mr. Frond, there's a...
— Мистер Фронд, там...
I mean, they're just a bunch of kids'stories, Frond.
Вы делаете из мухи слона. Это же просто детские выдумки, Фронд.
Aw, don't cry, Mr. Frond, come on.
— Не плачьте, мистер Фронд.
Look, Frond, uh, you're...
Послушайте, Фронд, вы...
FROND : Quiet down, everyone!
Успокойтесь все!
Do you want the whole story or not, Mr. Frond?
Вы хотите услышать историю полностью или нет, мистер Фронд? Да, Боже, каждое слово.
MR. FROND : So you fired the casting, and made Die Hard, the Musical a one-man show?
То есть ты уволил всех актёров, и поставил мюзикл Крепкий Орешек, шоу одной звезды?
So we should finish our play, Mr. Frond.
Так что мы должны закончить нашу постановку, мистер Фронд.
Mr. Frond! What?
Что?
I think Mr. Frond is about to promote me to the highest hall monitor rank there is.
Думаю, мистер Фронд собирается меня повысить до самого высшего звания, которое только существует.
You called us, Mr. Frond?
Вы звали нас, мистер Фронд?
Mr. Frond's got a smell phone.
У мистера Фронда вонючий телефон.
Matthew, frond and cendre!
ћашины приехали!
We absolutely can, Mr. Frond.
Мы можем не отвлекаться?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]