Fuego traduction Russe
62 traduction parallèle
Fuego!
Пожар!
Instead of the station's name, the guard... suddenly shouted : "Tierra del Fuego."
На станции метро Цоо вместо названия станции... контроллёр выкрикнул внезапно : "Фойерланд"
Trinidad! Tierra del Fuego!
Тринидад, Огненная земля, Боро-Боро...
El fuego of all that is el fuego.
О, да... Мечта!
Oh, mi corazon es en fuego!
О, ( исп. ) мое сердце в огне!
Julio, fuego, fuego, fuego!
( Исп. ) Хулио, в огне, в огне!
Hey, is Hootie still en fuego?
Эй, Милашка всё ещё в огне?
Fuego!
Фуэго!
Fighting out of the red corner, wearing blue and white trunks, the Destructor from Del Fuego, Mexico,
В красном углу в сине-белых трусах разрушитель из Дель Фуендо, Мексика
Yeah, about sam, and about you on fuego and pete.
Сэм, и то, что у вас с Питом.
What is El Fuego Del Amor, and why do you need 10 of them?
А что такое "el fuego del amor" [ el fuego del amo = "жар любви", исп ] и зачем тебе 10 серий этого?
Del Fuego!
Дель Фуего!
the Del Fuego family!
семью Дель Фуего!
Atención, caballeros y damas, este edificio esta en fuego.
Внимание, дамы и господа, в здании объявлена пожарная тревога.
En fuego, alan.
Эн фуего, Алан.
En fuego.
Эн фуего.
Fuego?
Зажигалка?
And we're back at 1040 AM El Fuego.
И мы вновь на волне 1040 АМ Эль Фуэго.
And that's what we'll be thinking about here at El Fuego, the Wescott game.
И именно об этой игре будем думать и мы. Здесь, на Эль Фуэго игра против Вэскотт.
Uh, yeah, Coach, we're about to lose Coach Taylor, so call in right now, El Fuego 1040 AM.
Да, тренер... Тренер Тейлор покидает нас, так что звоните прямо сейчас. Эль Фуэго 1040 АМ.
And that's what we'll be thinking about here at El Fuego on your AM dial.
И именно об этой игре будем думать и мы. Здесь, на Эль Фуэго... на волне АМ.
Of lions football on 1040 a.M., el fuego.
Львов в 10 : 40 вечера, зажигаем
Yeah, that, uh, red bottle we shared down in that little cantina in Tierra del Fuego?
Да, та самая красная бутылка, которую мы вместе пили в том маленьком кафе на Огненной Земле?
My favorite is Nikki Fuego.
Мое любимое - Ники Фуэго.
No, I mean Nikki Fuego.
Нет, я имею в виду Никки Фуэго.
Tierra del fuego.
Земля огня.
Send me a post card from Tierra Del Fuego.
Пришли мне открытку от Огненной Земли.
You are en fuego.
Ты - прямо огонь!
'Cause I thought we were en fuego - No, we have a serious problem.
Я думал, мы "пылаем" Нет, у нас серьезная проблема
I'm on fuego!
Я весь горю!
I'm on fuego.
Я на вулкане!
But as you can see, the car is en fuego.
Но как видите, машина дымит ( исп. ).
But it was spoken in Tierra del Fuego, the very southernmost point of South America.
На нем говорили на Огненной Земле, в самой южной точке Южной Америки.
I happen to have a, uh, devoted following in Tierra del Fuego.
У меня есть преданные поклонники в городе Тьерра Дель Фуэго.
Now, I've always wondered, I've always thought there was someone in Britain now driving around in, let's just say, a Renault Fuego Turbo. OK?
Вот мне всегда было интересно, есть ли кто-нибудь в Британии, кто сейчас управляет, скажем, Renault Fuego Turbo.
How do they know that's not the last Renault Fuego Turbo in the whole country?
Откуда они знают, что это не последний Renault Fuego Turbo в стране?
So how many Fuego Turbos are there?
Так сколько там Fuego Turbo?
There were only three Fuego Turbos.
Да, там было всего три Fuego Turbo.
"Fuego y hielo."
"Fuego y hielo"
This former wall street darling has stalled, while its rival Kirschner-Sims has been en fuego!
Этот бывший любимец Уолл Стрит застопорился тогда как его противник Киршнер-Симс на пике!
Tierra del Fuego.
Tierra del Fuego.
Who are you, and what have you done with señorita en fuego, who torched my crib?
Кто ты и что ты сделала с горячей штучкой, которая разнесла мой дом?
Okay, yes, I was en fuego when you broke up with me - - again.
Хорошо, да, я погорячилась когда ты расстался со мной - снова.
You are en fuego, sir.
Ты "спалился", сэр.
This party is about to be en fuego.
Эта вечеринка скоро будет en fuego.
The result in concussion would cause extreme tides on every lunar phase in Tierra Del Fuego, Argentina.
Результатом этого удара стали необычайно сильные приливы на всем побережье Огненной земли в Аргентине.
Fuego!
Огонь.
Fuego!
Огонь!
Teneis fuego?
Зажигалки не найдется?
Fuego! Paco keeps bursting into flames!
Пако и так горит на работе!
En fuego'd.
Они спалили весь тот хлам