Fundamental traduction Russe
573 traduction parallèle
It just feels like there's something fundamental I'm missing out on.
мне просто кажется, что нечто основополагающее я пропустила.
We are going to consider things of a deep and fundamental nature.
Мы рассмотрим вещи более глубокие и фундаментальные.
We need a man who understands the soldiers'problems and at the same time who's well-grounded in the fundamental principles of sound banking.
Нам нужен человек, который понимает проблемы солдат,.. .. и в то же время, кто хорошо бы знал.. .. основные принципы банковского дела.
I want to do something big and something important. You know, George, I feel that, in a small way, we're doing something important, satisfying a fundamental urge.
Джордж, мне кажется, делая маленькое дело, мы делаем и нечто очень важное, мы обеспечиваем одну из главных потребностей человека.
Of course, but there are distinctions to be made, one of which is fundamental to keep in mind for the decisions facing us.
Конечно, мы должны помнить о нескольких отличиях... одно из них на поверхности, и мы должны обсудить его, чтобы принять решение.
There's a fundamental weakness in that fellow... a basic lack of character.
У этого парня основной недостаток - бесхарактерность.
Your mission is fundamental and essential.
Ваша миссия имеет огромное значение.
The fundamental law.
Фундаментальный закон.
Even though the patrician nobility had gained some ground even if the administrators were slowly gaining privileges that did not change the fundamental constitutional character
... даже если управители постепенно расширяли свои полномочия это не меняло фундаментальный характер устройства общества.
Fundamental Declarations of the Martian Colonies.
Основная декларация марсианских колоний.
The DNA code analyser will give you the fundamental structure of the thing.
Анализатор кода ДНК даст вам сведения о строении вещества.
A fundamental question.
Очень хороший вопрос! Если Иисус был богом, как он мог родиться и умереть?
Such an act would subvert the fundamental laws of this land, madam.
Такой поступок перевернет все устои общества.
This is the fundamental way to get to know a situation.
Это лучший способ узнать ситуацию.
In theory they could be but there's a fundamental difference between the two crimes.
Теоретически возможно все, Но есть принципиальная разница между этими двумя преступлениями.
You do realize the enormity of this fundamental breach of school discipline?
На пляже вам? Вы осознаете, насколько серьёзно нарушаете основные правила школы?
I`m convinced that the fundamental studies and ethnic impulses Be quiet.
Я убеждена, что фундаментальные исследования и этнические импульсы... Помолчите.
Just remember fundamental breach.
Просто запомни основное нарушение закона.
The social organization of the absolute lie... devolves from this fundamental contradiction.
Из этого противоречия и вытекает социальная организация абсолютной лжи.
The members of the bureaucratic class in power... have no right of possession over society, except collectively, as participants in a fundamental lie :
Члены находящегося у власти бюрократического аппарата имеют право лишь на коллективное обладание обществом, как соучастники царящего вокруг обмана :
It's fundamental to our society that we do everything for ourselves on a basis of absolute equality.
Основа нашего общества - всеобщий труд на базе всеобщего равентсва и гармонии.
In everything I seek to grasp The fundamental :
Любить иных - тяжелый крест, А ты прекрасна без извилин
My dear James... - Hm? .. the fundamental rule of our job - day or night, rain or shine, if asked to attend, we must.
- Дорогой мой Джеймс, в нашей профессии есть одно главное правило - ночью и днем, в дождь и в жару, если клиент вас вызывает, вы обязаны ехать к нему.
But I've given you back the taste for the fundamental things.
Но я вернула тебе вкус к элементарным вещам.
Only then could you answer the fundamental question at the root of modern science :
И только тогда мы смогли ответить на фундаментальный вопрос, лежащий в основе современной науки :
Answering at last the fundamental question :
Это окончательный ответ на фундаментальный вопрос :
We do not know beforehand where fundamental insights will arise from about our mysterious and lovely solar system.
Мы не знаем наперёд, откуда могут возникнуть фундаментальные открытия о нашей любимой и таинственной Солнечной системе.
And the history of our study of the solar system shows clearly that accepted and conventional ideas are often wrong and that fundamental insights can arise from the most unexpected sources.
История нашего изучения Солнечной системы чётко показывает, что принятые и традиционные идеи часто бывают ошибочными, и что фундаментальные открытия возникают из самых невероятных источников.
Instead, the light barrier is a fundamental law of nature as basic as gravity.
Световой барьер - это фундаментальный закон природы, такой же основополагающий, как гравитация.
This enzyme is a pretty small molecule but it catches nucleotides, assembles them in the right order it knows how to proofread it's responsible in the most fundamental way for the reproduction of every cell and every being on Earth.
Этот фермент - довольно маленькая молекула, но она улавливает нуклеотиды, расставляет их в правильном порядке и знает, как корректировать. Она ответственна в самом прямом смысле за репродукцию каждой клетки каждого существа на Земле.
So the fundamental idea that the Earth is a planet that we're citizens of the universe was rejected and forgotten.
Фундаментальная идея того, что Земля - это планета, что мы - жители вселенной, была отброшена и забыта.
A fundamental restructuring of economic, political, social and religious institutions?
О фундаментальных изменениях в экономической, политической, социальной, религиозной системе?
Fundamental changes in society are sometimes labeled impractical or contrary to human nature as if nuclear war were practical or as if there were only one human nature.
Фундаментальные изменения общества иногда считаются неразумными и противоречащими человеческой природе, как будто ядерную войну можно назвать разумной, или как будто есть лишь одна человеческая природа.
But fundamental changes can clearly be made.
Но фундаментальные изменения возможны.
There were dozens of great scholars here and hundreds of fundamental discoveries.
Здесь были десятки великих ученых и сотни фундаментальных открытий.
Well, I've also published nearly two papers a year for the last seven years and not a fundamental piece of work in the lot.
Ну да, за последние семь лет у меня было по паре публикаций в год но ничего серьезного или основательного не было.
There is no fundamental diversity in their ideologies.
Между названными идеологиями нет принципиальной разницы.
The fundamental axiom is : we're not going to share power!
А основная аксиома гласит : что властью нельзя делиться не с кем.
What we've come up with can be reduced to two fundamental concepts.
Наши результаты можно обобщить до двух основных фундаментальных положений.
Thomas a Kempis is fundamental.
Это фундаментальный труд Фомы Кемпийского.
Whether we are based on carbon or silicon makes no fundamental difference.
Мы на основе углерода или кремния, нет разницы.
The experiment we are going to conduct will have, thanks to you, a fundamental significance for our survival.
ј благодар € вам... мы сумеем провести эксперимент, который сыграет важную роль... в программе обеспечени € продовольствием.
But we agreed, did we not, in non-urgent cases- - calum, there is one fundamental rule in our job, which transcends all others :
Но разве мы не пришли к соглашению, что если случай несрочный... Кэлем, в нашей работе есть одно основополагающее правило, которое важнее всех прочих :
Humanity itself could touch the fundamental truths of the universe!
Человечество сможет прикоснуться к тайне строения вселенной!
That belief is fundamental virtually to every religion.
На вере в это основаны все религии.
There will be other aspects to education, I'm sure, but the most fundamental principle of decent, civilised behaviour is don't break into my car.
Есть и другие стороны образования, я уверен... но основополагающий принцип пристойного, цивилизованного поведения прост : не вскрывай мою машину!
It's a fundamental difference in the way we view the world.
Да, я знаю. Есть фундаментальные различия в том, как мы смотрим на мир.
Roads represent a fundamental right of man... to have access to the good things in life.
Дорога символизирует основное право человека на удовольствия в жизни.
Listen, fundamental break-up survival tactic number one, keep busy.
К чему например? Какого черта?
What national security permits the removal of fundamental power from the people and validates the ascendancy of an invisible government in the US?
Какая госбезопасность позволяет забрать права и власть у Американского народа и передать их целиком и полностью тайному правительству США?
Audrey, I hold in my hands those holy books which constitute the fundamental framework of humanity's philosophy of good.
Одри, я держу в руках эти священные книги, которые являются фундаментом философии добра, выработанной человечеством.