Funny you should mention that traduction Russe
48 traduction parallèle
It's funny you should mention that.
Отранное дело.
Funny you should mention that,'cause curiously enough we haven't heard a peep out of them since we left five years ago, yet they must be behind us somewhere.
Забавно, что Вы спросили об этом, потому что мы сами удивляемся, что о них ничего не слышно с тех пор, как мы отправились пять лет назад, но они должны быть где-то сзади.
I know. It's funny you should mention that.
Знаю, смешно, что ты вспомнил об этом.
Funny you should mention that, because I was thinking...
Странно, что ты спросил, я как раз думал...
Funny you should mention that. We're not sure. - What?
- " абавно, что ты спросил. ћь не знаем.
It's funny you should mention that.
Забавно, что вы об этом упомянули.
Funny you should mention that. There is something I wanna discuss.
Вообще-то, забавно, что вы это упомянули, потому что есть кое-что, что я хочу обсудить с вами.
It's funny you should mention that, as coincidence would have it... the storm washed it up here last night.
Хорошо, что вы вспомнили. Просто по случайности шторм как раз прибил сюда эту лодку.
Funny you should mention that.
Забавно, что ты это сказал.
It's funny you should mention that.
Забавно, об этом нужно сообщить.
It's funny you should mention that.
Это забавно, что ты отметила это.
Funny you should mention that,'cause you haven't paid rent in four months, so I wasn't sure. I haven't paid rent because you haven't...
- Забавно, что ты упомянул это, потому что ты не заплатил за 4 месяца, так что я не был уверен.
Funny you should mention that.
Забавно, что ты упомянул об этом.
Uh, funny you should mention that, because I was passing by the Supreme Court...
Забавно, что ты упомянул его, потому что я проходила мимо Верховного суда...
Well, it's funny you should mention that.
Интересно, что ты это упомянул.
Funny you should mention that.
Забавно, что ты о нем упомянула.
Well, funny you should mention that.
Забавно, что ты заметил это.
Funny you should mention that, a bottle did do a vanishing act the other day.
Забавно, что вы упомянули об этом, на днях пузырек исчез.
Hey, you know, it's funny you should mention that.
Эй, знаешь, забавно, что ты упомянул это.
Funny you should mention that, Blake
Забавно что ты это упомянул, Блэйк.
You know, it's funny you should mention that, because, well, I've been looking at jets lately.
Что же ты раньше не сказала? Я тоже недавно присматривал самолет.
Ah, it's funny you should mention that.
Забавно, что ты заговорила об этом.
Well, it's funny you should mention that.
– Забавно, что вы об этом спрашиваете.
Funny you should mention that.
Кстати, о птичках.
Funny you should mention that.
Забавно, что вы упоминули это.
Well, it's funny you should mention that.
Забавно, что ты это спросил.
Funny you should mention that.
- Забавно, что ты упомянула об этом.
Well, it's funny you should mention that.
Что ж, забавно, что ты упомянула это.
It's funny you should mention that.
Забавно, что вы об этом вспомнили.
Funny you should mention that.
- Забавно, что ты сказал.
It's funny you should mention that name.
Забавно, что ты упомянул это имя.
It's funny you should mention that.
Забавно, что ты об этом упомянул.
Well, it's funny you should mention that, because we have it on good authority that your husband was a local Taliban commander.
Забавно, что вы об этом упомянули, потому что нам известно из достоверного источника, что ваш муж был одним из командиров Талибов.
Yeah, funny you should mention that.
Забавно, что ты об этом вспомнила.
Funny you should mention that,'cause I got off the phone with him a while back, and he said the drop is off unless we pay triple.
Смешно, но ты должен упомянуть, что я связался с ним по телефону некоторое время назад, и он сказал, что прекратит поставки если мы не заплатим втройне.
No funny that you should mention it, I strip to taps!
Нет, забавно что вы упомянули, я танцую под военный гимн. [tap и taps созвучно]
Funny you should mention that.
Я же без штанов. Забавно, что вы об этом сказали.
You know, it's funny that you should mention that.
- А ведь правда, у нас е есть 1 обалденная стажёрка.
But, you know, it's funny that you should mention the whole board game thing.
Но хорошо, что ты вспомнил про настольные игры.
Actually, it's funny that you should mention that because
Вообще, забавно, что ты это подметила, потому как
You know, it's funny that you should mention the news, because there was a letter to the editor in today's paper about how the media is stacked against the little guy.
Знаете, забавно, что вы упомянули новости, потому что в сегодняшней газете как раз было напечатано письмо о том, как СМИ ополчились на беззащитного паренька.
- Funny you should mention death because I'm here to collect that immortality you've promised me.
- Забавно, что ты вспомнила про смерть, потому что я здесь, чтобы собрать это бесмертие Ты пообещал мне.
You know, it's funny that you should mention that. Where the hell is my knife?
Раз уж ты сам упомянул это, где мой нож?
Well, it's funny you should mention privacy because that's our next topic.
Забавно, что ты упомянул право на частную жизнь, ведь мы как раз об этом хотели поговорить.
Funny you should mention Dr. Stockman because we just finished analyzing some security footage from TCRI that he gave us.
Забавно, что вы упомянули о докторе Стокмане. ... он передал нам запись с камеры Технологического института.
Well, it's very funny that you should mention that because I got a very exciting phone call today.
Странно, что ты сказал про это, потому что мне сегодня позвонили и сообщили прекрасные новости.