Gallifrey traduction Russe
180 traduction parallèle
- Gallifrey.
- Галлифрей. Я
Gallifrey, in the constellation of Kasterborus.
Галлифрей, в созвездии Кастерборус.
If the Master is here on Gallifrey, then this represents the final challenge.
Если Мастер здесь, на Галлифрее, тогда это последний вызов.
And I warn you now, if there is some private feud between you do not try to settle it on Gallifrey.
Я вас предупреждаю, если между вами личные счеты, не пытайтесь уладить их на Галлифрее.
- Oh, yes, and on Gallifrey...
- О да, а на Галлифрее...
- Gallifrey?
- Галлифрее?
An unidentified capsule is approaching Gallifrey.
К Галлифрею приближается неопознанный объект.
Gentlemen, I'm delighted to be back on Gallifrey.
Джентльмены, я счастлив вернуться на Галлифрей.
- Gallifrey.
- Галлифрей.
Gallifrey?
Галлифрей?
The greatest honour Gallifrey can offer.
Самая большая честь, которую может оказать Галлифрей.
I will, duty-bound, invest the candidate as President of the Supreme Council of the Time Lords of Gallifrey.
Президента Высшего Совета Повелителей Времени Галлифрея.
It is my duty and privilege, having the consent of the Time Lords of Gallifrey, to invest you as President of the Supreme Council.
Мой долг и право - заручиться согласием Повелителей Времени на назначение вас Президентом Высшего Совета.
Do you swear to uphold the laws of Gallifrey?
Клянетесь ли вы соблюдать законы Галлифрея?
Oligarchic rulers of the planet Gallifrey.
Правители планеты Галлифрей.
According to the legends of Gallifrey and the superstitions of this planet, it's fairly certain that the Fendahl is made up of 12 Fendahleen and a core.
Согласно галлифрейским легендам и суевериям этой планеты, известно, что Фендал состоит из 12 фендалинов и ядра.
And you're not going back to Gallifrey, not for a long time yet, I regret to say!
И вы не вернетесь на Галлифрей, по крайней мере, не в ближайшее время, к сожалению!
But that would be against every law of Gallifrey.
Но это было бы против всех законов Галлифрея.
Course, zero to Gallifrey, immediate.
Курс ноль на Галлифрей, немедленно.
Oh, yes, if I'm as transparent as good, old-fashioned glass. ... until she gets to outer Gallifrey.
О, да, если уж мои мысли прозрачны, как стакан пока она не доберется до внешних границ Галлифрея.
Your next task will be to dismantle the quantum force field around Gallifrey.
Ваша следующая задача - демонтировать квантовое поле вокруг Галлифрея.
Gallifrey invaded?
Вторжение на Галлифрей?
There's not a more loyal Time Lord in all Gallifrey.
На всем Галлифрее не найти более преданного Повелителя Времени.
He must have escaped to Outer Gallifrey.
Он, должно быть, сбежал во Внешний Галлифрей.
VARDAN 1 : To Outer Gallifrey?
Внешний Галлифрей?
I'm going to dismantle the force field around Gallifrey.
Я собираюсь демонтировать силовое поле вокруг Галлифрея.
But... If you do that, you'll leave the whole of Gallifrey defenceless.
Но... если вы это сделаете, то оставите Галлифрей без защиты.
No trace of alien waveform on Gallifrey.
На Галлифрее нет никаких следов инопланетного сигнала.
As Castellan, you are responsible... for security on Gallifrey in general, and for my safety in particular, are you not, Castellan?
Как кастелян, вы отвечаете за безопасность Галлифрея в целом и за мою безопасность в частности, так, Кастелян?
Well, it's been a long, hard road, but at last the future of Gallifrey is assured. What?
Ах, в общем, это был длинный и непростой путь, но каконец-то Галлифрей смело смотрит в будущее.
It's been a long hard road, but at last the future of Gallifrey is assured.
Это был долгий и непростой путь, но наконец-то Галлифрей смело смотрит в будущее.
No, I'm just Lord President... of the Supreme Council of Time Lords on Gallifrey.
Нет, я всего лишь Лорд Президент из Высшего Совета Повелителей Времени на Галлифрее.
Doctor, you saved Gallifrey.
Доктор, вы спасли Галлифрей.
They gave up teaching it 2,000 years ago, even on Gallifrey.
Ее бросили преподавать 2000 лет назад, даже на Галлифрее.
Well, at least on Gallifrey we can capture a good likeness.
Ну, по крайней мере на Галлифрее мы можем запечатлеть точное сходство.
And a long way from Gallifrey.
И так далеко от Галлифрея.
Remember me to Gallifrey.
Передавай от меня привет Галлифрею.
Right, I'll set the coordinates for Gallifrey, shall I?
Ну что, я устанавливаю координаты на Галлифрей?
- Why Gallifrey?
- Почему на Галлифрей?
It's a symbol of the maternity service on Gallifrey.
Это символ охраны материнства на Галлифрее.
- No, it's still Gallifrey.
- Нет, это по-прежнему Галлифрей.
There was once an old hermit from the mountains of South Gallifrey.
В гораж Южного Галлифрея когда-то жил один старый отшельник.
- But it will get us to Gallifrey, won't it?
- Но до Галлифрея-то мы доберемся?
- Gallifrey?
- До Галлифрея?
Are you really set on going to Gallifrey?
Ты в самом деле собираешься на Галлифрей?
She has broken the cardinal rule of Gallifrey.
Она нарушила главную заповедь Галлифрея.
- So we don't get to go to Gallifrey?
- Так значит, мы не поедем на Галлифрей?
She was in on Gallifrey for repair when I borrowed her.
Она стояла в ремонтной мастерской Галлифрея, когда я позаимствовал ее оттуда.
Anyway, we're supposed to be on our way back to Gallifrey.
Во всяком случае, мы должны быть на обратном пути к Галлифрею.
Don't you want to get back to Gallifrey?
Разве ты не хочешь вернуться на Галлифрей?
You know I don't want to get back to Gallifrey.
Ты знаешь, я не хочу вернуться на Галлифрей.