Gargoyle traduction Russe
74 traduction parallèle
It's like a gargoyle. I mean, in fact.
Как гаргулия, фактически.
The gargoyle - it's gone!
Горгулья — она исчезла!
Well, it looked like a gargoyle made of stone.
Ну, похоже на каменную горгулью.
Ah, yes, almost as tragic as Archbishop Bertram being struck by a falling gargoyle off Beachy Head.
Печально. Да, почти так же печально, как и история с архиепископом Уилфредом. Да.
Bertram Wooster is an oversized gargoyle who looks like Lester the Pester in an American comic strip?
свято веря в то, что Бертрам Вустер - это какой-то уродец больших размеров,.. который выглядит, как Лестер Зануда из американского комикса.
And that is Robert Crumb... because he gives you that tremendous kind of impassion... of lusting, suffering, crazed humanity... in all sorts of bizarre, gargoyle-like allegorical forms.
И конечно это именно Роберт Крамб,... потому что он демонстрирует вам это невероятное впечетляющее видение... постоянно жаждущего, страдающего, безумного человечества... во всевозможных эксцентричных, гаргульеподобных аллегорических формах.
There's no way that damn gargoyle's a Third type.
Не может этот чертов уродец быть одним из Третьих!
You have more in common with that prototype gargoyle than you might realize.
У тебя больше общего с этим прототипным гаргулией, чем ты можешь себе представить.
I feel like a gargoyle perched on the ledge of a building.
Я чувствую себя гаргульей, которая сидит на выступе дома.
He is Toto. a gargoyle with a soul
Это Тото, горгулья с душой.
"Suddenly, as she reached the cathedral doors, the gargoyle that guarded the sacred structure came to life and swooped down upon her."
"Вскоре, как только она достигла дверей собора, гаргуль который охранял проклятое строение ожил и слетел к ней вниз."
"The people of the village all ran to safety, but Lady Ursula slipped on the cathedral steps and the gargoyle descended upon her, wrapping her in its huge wings and taking her high up into the spires of the cathedral."
"Жители деревни побежали спасаться, но Леди Урсула поскользнулась на соборных ступнях и гаргуль снизился над ней, оборачивая её в свои огромные крылья и поднимая её высоко к пикам собора."
But she wouldn't touch a slimy little gargoyle Like you!
Она бы даже не коснулась гнусного, мелкого уродца, типа вас!
That foul, evil, old gargoyle.
Мерзкая, злобная, старая горгулья.
Gavin Gargoyle Matthews.
- Гевин Гаргулия Метьюс.
Gargoyle?
Гаргулия?
Gargoyle's wife.
Жена Горгулия.
Belt up, Gargoyle.
Притихни, Гаргулия.
Apparently, Gargoyle and Cooper were good chums.
По-видимому, Горгулья и Купер были хорошими приятелями.
The gargoyle at the gate was letting in everyone but me.
Эта горгулья-привратница пускает всех кого ни попадя - кроме меня.
This gargoyle thingy on it.
Такая штука в виде горгульи.
This is the most ill-conceived, sapless, vomitous, gargoyle of gastronomity I've ever encountered. It's just preposterous.
Это самое непродуманное, скучное, тошнотворное уродство в гастрономии, с которым я когда-либо сталкивался.
So the saint or the gargoyle or the tiniest corner of the cathedral...
Святые или горгульи или крошечные уголки собора
Who'd want to drop a gargoyle on someone?
Кому бы захотелось сбросить горгулью на кого-то?
You know, we might want to swing down by the museum, see if any of his colleagues can shed some light on who might want to drop a gargoyle on Mr. Medina's head.
- Хорошо. Знаешь, нам бы метнуться в музей, посмотреть, не сможет ли кто-либо из коллег пролить свет на то, кто бы мог скинуть горгулью на голову мистера Медины.
I doubt gargoyle attack is covered under his warranty.
Я сомневаюсь что нападение горгульи подпадает под его гарантию.
Okay. Fine. The lab identified the substance found on the gargoyle, and it was a combination of sodium nitrate, iron oxide, decomposed hemp fibers and...
В лаборатории идентифицировали вещество, найденное на горгулье, и оно оказалось смесью нитрата натрия, оксида железа, прогнившего пенькового волокна и... ткани.
And when Stanford decided to kill Medina, he just used one of the pry bars from the museum to tip the gargoyle and hoped that Medina's death would be blamed on the curse.
А когда Стэнфорд решил убить Медину, он просто использовал одну из монтировок из музея, чтобы столкнуть горгулью Он надеялся, что смерть Медины спишут на проклятье.
Oh. Dog looks like a gargoyle.
- Пёс похож на горгулью.
- So how are we gonna find this gargoyle?
- Ну и где нам искать эту горгулью?
I'm Gargoyle.
Я Гаргулья.
No! That hideously ugly tree troll that put its ghastly gargoyle face round the tree and then disappeared?
Тот отвратительный, ужасный лесной тролль, что высунул свое страшное лицо и затем исчез?
You know, I think I chipped a tooth on one of those old gargoyle's damn cookies.
Знаешь, я думаю, что сломал зуб об одну из этих чертовых печенек старой горгульи.
♪ This loathsome gargoyle who burns in hell
♪ Эта гадкая горгулья горящая в аду
Though he was allowed to keep a part-time job Penn State library gargoyle.
Хотя он остался работать на пол-ставки горгульей в университетской библиотеке.
What sort of effort would it take to dislodge a gargoyle?
Сколько сил нужно для того, чтобы сбросить гаргулью?
And a gargoyle that has lived on the roof for 500 years suddenly decides this is a good moment to come crashing down?
И гаргулья, которая 500 лет счастливо жила на крыше вдруг решила, что сейчас подходящий момент для падения?
Then rushed up to the roof and dumped the gargoyle on his head.
А потом побежал на крышу и сбросил на него гаргулью. Должно быть, быстро.
He got his accomplice to do the gargoyle bit.
У него был сообщник, который занимался гаргульей.
She's been sitting up there like a gargoyle.
Сидит там наверху, словно горгулья.
I'll remember it all stop that you can't know what I'm going to say gargoyle lemon tart dance on my face!
Я всё это запомню Прекрати! Ты не можешь знать, что я собираюсь сказать
It says "Da Vinci's gargoyle"?
Тут написано : "Горгулья да Винчи"?
I was just attacked by a stone gargoyle.
Я просто был атакован каменной горгульей.
Micha Green, the singing phenom with the voice of an angel and the body of a vixen now has the face of a gargoyle, as this truly shocking photo shows.
Мистер Прайс, присоединяйтесь. Миша Грин.. это феноменальная певица с голосом ангела и телом грешницы. Теперь у нее еще и лицо гаргульи.
You're both going to turn that sweet boy into a gargoyle like you.
Вы оба превратите этого милого мальчика в гаргулью, по вашему подобию.
Our gargoyle read your blood.
Наши гаргульи прочли твою кровь.
My name is Leonore, High Queen of the Gargoyle Order.
Моё имя Леонор, я Королева Ордена Горгулий.
The Gargoyle Order was commanded into being by the great arch-angel Michael.
Орден Горгулий был создан по приказу архангела Михаила.
Any object can sacramental, by marking them with the blessed symbol of the Gargoyle Order.
Предмет становится артефактом из-за метки, священного символа Ордена Горгулий.
So, Danny, you must be glad that you're almost done with your required time with Augie.
Это Gargoyle Thingy на нем. Ну, это может быть где угодно. О, я знаю, где это.
- She means "gargoyle."
Она имеет в виду "гаргулья" * gargle - gargoyle