Gaúcho traduction Russe
20 traduction parallèle
Gaúcho will tie the game.
Гаучо сравняет счёт.
Gaúcho appears, sees the Flamento draw...
Гаучо приближается, кажется Фламенго добавляют...
# Every gaucho and caballero
Каждый гаучо и кабальеро
There we were, the queen of diamonds and me looking like, I dunno, Gaucho Marx.
Явились к нему, она - бубновая дама, а я в костюме, как у Гаучо Маркса.
Gaucho Marx.
Гаучо Маркс.
Gaucho Marx.
Гаучо Граучо Маркс.
From a corner of the room, the old ecstatic gaucho threw him a naked dagger which landed at his feet.
Застывший в углу старый гаучо... бросил ему под ноги кинжал.
The bell will ring any minute now... For this exhibition match between the lone strangler... And the Argentine gaucho, Guillermo Martelli.
Скоро прозвенит гонг к началу любопытного поединка между Домашним Душителем и Аргентино Гаучо, Гиллермо Маркелли.
Real gaucho men, can sleep in a cot or up against their saddles.
Настоящий гаучо может спать хоть на раскладушке, хоть в седле.
He's gonna paint me onto a nudie poster... and sell it to every gaucho in Argentina, or wherever the hell he's from.
Он собирается нарисовать меня обноженной на посторе... и продавать его каждому пастуху в Аргентине, или откуда он там, черт побери.
- It's from Saint Gaucho Gil.
- От Св. Гаучито Хиля.
St Gaucho Gil is very miraculous.
Гаучито Хиль весьма чудотворен.
Whoa, whoa, hold up, gaucho.
Спокойно, горячий кубинский парень.
She seems to have taken a shine to the gaucho stylings of
Знаешь, кажется она ведется на Гаучо стиль
Even so, the suggestion that he might become a desert nomad or a gaucho on an Argentinean cattle ranch is plainly ludicrous.
Даже в таком случае, предположение, что он мог бы стать бродягой в пустыне или гаучо на аргентинском скотоводческом ранчо, явно абсурдно.
That's the story of how Ale changed her "gaucho" pants for a pretty skirt.
Это история о том, как Але сменила свои "гаучо" штаны на красивую юбку.
Welcome to Gaucho Taco.
Добро пожаловать в Гаучо Тако.
These are the ashes of my dead horse, Gaucho.
Это прах моего умершего коня, Гаучо.