Generosity traduction Russe
572 traduction parallèle
You've taken this and the generosity of her father as well. The expense of 8 years study in Germany is no small thing.
Кроме того, ты обязан ее отцу - затраты на восьмилетнее обучение в Германии - не пустяк.
The Knights were profoundly grateful to the Emperor Charles for his generosity toward them.
Рыцари были действительно очень благодарны императору Чарльзу пятому за его великодушие к ним.
But the mercy and generosity of our Lord is boundless.
Но милость нашего повелителя и великодушие его безграничны.
Praised be the generosity of our lord, but my great lord should hurry up, because someone else wants the girl.
Слава щедрости нашего владыки, но пусть повелитель спешит, ибо за этой серной охотятся.
I know of your goodness, Madame, your generosity.
Мне известна ваша доброта, сударыня, и ваша снисходительность.
I adore these wonderful features of his soul : faithfulness, generosity, ability to love.
Обожаю удивительные свойства его души - верность, благородство, умение любить.
It's not generosity.
Дело не в щедрости.
We very much want to thank you for your generosity.
Мы очень хотим поблагодарить вас за ваше великодушие.
Show generosity!
Проявите щедрость!
Show us a samba who'll match the generosity of our donor.
Покажите такую самбу, чтобы соответствовала щедрости спонсора.
"Now, if you want to round out your generosity, buzz off."
Теперь, если вы хотите быть до конца великодушны, уходите.
I thank you for your generosity over the years
Я благодарю вас за вашу заботу, за все эти годы.
I want you to know that I appreciate her generosity.
Я хочу, чтобы вы все знали, что я ценю её щедрость.
Your generosity is becoming overwhelming as it gets closer to 10 : 00.
Чем ближе к 10 часам, тем больше ваше великодушие начинает переходить всякие пределы.
What of the tender heart bulging with generosity?
Когда нежное сердце полно великодушия?
In the face of these outrages, your victims behaved with remarkable generosity.
Несмотря на всё это безобразие, ваши жертвы проявили необыкновенное великодушие.
Are you familiar with generosity?
Ты знаешь, что такое щедрость?
I heard funny things about generosity and bicycles, but I knew you'd be like a Finance Minister.
Одни говорили про велосипеды, другие - про щедрость. Тогда я подумал : "Фина - прекрасный счетовод".
- It's generosity.
Он щедр.
You take advantage of people's kindness and generosity.
Да, злоупотребить доверием человека, который был добр к вам и даже щедр!
For a year now he's been speculating on my generosity.
Уже год этот негодяй меня обирает, пользуясь моей слабостью.
Even Rocco's goodness and generosity are misplaced.
Это доброта Рокко так же опасна, как злоба Симоне.
Maybe a fit of generosity...
Может быть у нее был приступ щедрости.
Obedience demands too many swallowed tears, generosity towards others, too many joyful glances which ask for mercy!
Требования послушания поглотили так много слез, щедрость по отношению к другим, так много радостных взглядов, которые просят о милости!
Release me from your generosity.
Освободи меня от своей щедрости.
Generosity itself, that's what you are.
Вы - воплощённая щедрость.
But I'm aware of your generosity.
Но я знаю о вашей щедрости...
And... your generosity...
И... ваша щедрость.
As for my generosity : it is true that I once brought a bag of potatoes to old widow Bolaz.
Что же до моей щедрости, это правда, один раз я принесла мешок картошки старой вдове Болаз.
The truth is that the essence of man is love and faith, courage, tenderness, generosity and sacrifice.
Эта правда такова, что в человеке нет ничего, кроме любви и верьi, храбрости и нежности, щедрости и самопожертвования.
I call upon your generosity.
Я взываю к вашей щедрости.
He shamelessly exploited our generosity and refused to heed our well-meaning advice.
Он беззастенчиво пользовался нашим добросердечием и отказывался следовать нашим доброжелательным советам.
The generosity of this stranger has shamed me.
Великодушие этого незнакомца устыдило меня.
They plunder, they kill my father, and talk of generosity to a foe.
Грабят, убивают моего отца и говорят о великодушии к врагам.
Your generosity?
Твое великодушие?
"with such sweetness... " courtesy and generosity.
"Её не осуществить с изяществом, с галантностью и женской щедростью".
Why do I deserve this generosity?
За что такая милость?
So don't pin any medals on that creep for his generosity.
Так что не навешивай никаких медалей на этого мерзавца за его щедрость.
That's why when we were summoned by this event we answered in the same way with a common feeling of acknowledgement facing those so uncommon virtues, I say, which are honesty, intelligence and generosity.
Ибо собравшись здесь в клубе Онаиндиа, мы подтвердили тем самым всеобщее чувство признательности перед добродетелями, редкими, повторюсь, какими являются благородство, мудрость и великодушие.
You have more generosity, more heart.
Эстер далеко до тебя.
I made a comedy for both of you, a comedy of surprise and disgust, of indignation and generosity.
Разыграл отвратительную комедию, удивление, отвращение, возмущение, благородство.
Generosity you have shown, I will not disappoint you.
Вы проявили великодушие, я вас не разочарую.
He will make a great personal show of his generosity and you will have learned your lesson. But you will not be executed.
Он сделает грандиозную демонстрацию собственного великодушия, а ты усвоишь урок, и не будешь казнен.
They believe in dreams And all they mean Including heaven's generosity
Oни верят в мечты и щедрость небес
I have 400 thalers retirement money, thanks to the prince's generosity.
Получаю пенсию в 400 талеров серебром благодаря щедрости принца.
Nawab Ghaziuddin's generosity so gratified the British that they gave him the title ofking.
Наваба Газзиуддина Нидера, что они даровали ему титул короля. Именно эту корону отослал Ваджид Али Шах на выставку.
Rich man's generosity. The new Deputy cast off a whole block of cigs.
Новый зам с барского плеча целый блок кинул.
The work units will cry with delight. Such generosity is unparalleled.
Рабочие будут ликовать, ваше великодушие беспрецедентно.
Generosity doesn't come into it.
Щедрость явно не входит в список его достоинств.
- You wanna make a point about Karla's generosity in your speech?
Надо отметить щедрость Карлы.
I beg of your generosity.
Взываю к Вашему великодушию...
general 2750
generation 22
generals 19
generous 89
general hammond 64
generations 45
general quarters 33
generally 196
generally speaking 59
general washington 18
generation 22
generals 19
generous 89
general hammond 64
generations 45
general quarters 33
generally 196
generally speaking 59
general washington 18