Geneva traduction Russe
613 traduction parallèle
Geneva.
Женева.
From Geneva comes the news... that the famous international crook, Gaston Monescu, robbed the peace conference yesterday.
Из Женевы сообщают... что известный по всему миру мошенник, Гастон Монеску, ограбил вчера конференцию по вопросам мира.
Why are we here in Geneva?
Зачем мы здесь, в Женеве?
I stopped in Geneva to find out.
Я останавливалась в Женеве, чтобы быть уверенной.
I'll see if I can borrow Mother's cottage at Lake Geneva.
Посмотрим, может я смогу одолжить мамин коттедж на озере Женева.
The concierge says Professor Stratton is staying in Geneva.
Консьерж сказал, что профессор Страттон находится в Женеве.
Geneva Tower, this is Glass Jar 1-0.
Вышка Женевы, это Стеклянная Банка 1-0.
[Voiceover] But, in Milan and Geneva, there was widespread rioting.
Однако в Милане и Генуе вспыхнули бунты.
You may have overlooked the fact that the use of officers for labor is expressly forbidden by the Geneva Convention.
Вы, вероятно, забыли тот факт, что использование офицеров для труда прямо запрещено Женевской конвенцией.
I must call your attention, Colonel Saito to Article 27 of the Geneva Convention.
Я должен привлечь ваше внимание, полковник Саито к параграфу № 27 Женевской конвенции.
The Geneva Convention.
Женевская конвенция.
- No, the Geneva Convention protects me.
- Вы не боитесь? - Нет, меня защищает Женевская конвенция.
The cities where the girls are pretty not gorgeous, but like you, charming - girls who rate 15 out of 20, because they have a certain something... aren't Rome or Paris or Rio but Lausanne and Geneva.
Города, где девушки красивые - не потрясающе красивые, а такие как ты, обаятельные, девушки, которых я оценил бы на 15 из 20, потому что в них есть нечто особенное... это не Париж и не Рио, а Лозанна и Женева.
All with the best of intentions. Certainly. By taking us back to the failed pacifist dreams of Geneva and Locarno.
Из благородных побуждений, идя по стопам пацифистских чаяний Женевы и Локарно.
The fountain pen with which I signed the Treaty of Geneva.
Ручку, которой я подписал Женевский договор.
Anyway... he must suspect you're not in Geneva any more.
Он, наверно, догадывается, что ты уже не в Женеве.
In Geneva, you already said the same thing.
В Женеве ты говорил то же самое.
Rebels, wounded or whole, are not protected by the Geneva Code and are treated harshly.
Повстанцы, даже раненые, не защищены Женевской конвенцией, и с ними обращаются жестоко.
I can go to Geneva.
Я могу вылететь из Женевы.
- I'm saying I don't want to leave at all but I don't want Héléna to go crazy and to arrive in Geneva, I'll let you go. - Which is to say?
- То есть?
- You take a plane in two days for Geneva.
- Через два дня, рейсом до Женевы.
What he'll make in Geneva : "And no, I won't go farther."
Не дождусь, чтобы посмотреть на выражение его лица в Женеве, когда я скажу ему :
- I'd like to leave tomorrow for Geneva.
- Я хочу завтра же ехать в Женеву.
- You've come from Geneva? Yes.
- Вы из Женевы?
At the beginning of May 1954, Russian, Chinese, Vietminh, British, US and French delegations arrive in Geneva to prepare the conference about Indochina
В начале мая 1954, русская, китайская, вьетминьская, британская, американская и французская делегация прибывают в Женеву для проведения конференции об Индокитае.
The Vietminh delegation arrived this morning in Geneva
Вьетминская делегация прибыла этим утром в Женеву.
Tomorrow, in Geneva, the conference about Indochina begins
Завтра в Женеве начнётся конференция о положении в Индокитае.
You will present this to the presiding judge in Geneva.
Вы предоставите эти бумаги судье в Женеве.
Why Geneva?
Почему в Женеве?
Your marriage was registered in Geneva.
Ваш брак был заключен в Женеве.
I'm leaving tonight for Geneva, to finalize it.
Я сегодня еду в Женеву, чтобы всё уладить.
I'm taking the train to Geneva.
Я сейчас поездом еду в Женеву.
I'm sending a full report to them in Geneva.
Я отправлю им полный отчёт в Женеву.
Joke warfare was banned At a special session of the geneva convention, and in 1950 The last remaining copy of the joke was laid to rest
Использование шутки в военных целях было запрещено специальным заседанием Женевской конвенции, и в 1950 году последняя сохранившаяся копия шутки была погребена здесь, в беркширской глуши, — чтоб больше не произносилась никогда.
I repeat, I want an urgent cable to Geneva HQ.
Повторяю, мне необходимо отправить срочную телеграмму в штаб-квартиру Женевы.
It's Geneva, sir.
Это Женева, сэр.
According to the rules laid down by the Geneva Convention.
согласно правилам Женевской Конференции.
May I remind you that I answer to Geneva?
Могу я напомнить вам, что я ответил Женеве?
A telex from Geneva granting this place official status as a United Nations Priority One Research Complex!
Сообщение из Женевы, предоставляющее этому месту официальный статус Первостепенного Исследовательского Комплекса ООН!
But I've already arranged the sale of his masterpieces in Paris, Geneva, New York.
Но я уже установил цены на его шедевры в Париже, Женеве, Нью-Йорке.
I'll spend some time in Spain, and then I'll follow you to Geneva
Я проведу некоторое время в Испании, а затем поеду к тебе в Женеву.
I'm OK. I worked in Geneva for the last two years.
- Последние 2 года работал в Женеве.
And how are things in Geneva?
- А как там у них в Женеве?
Next year, after I finish the course, I've got an offer from the state school of ballet in Geneva.
В следующем году, после окончания, я приму приглашение от государственной школы в Женеве.
I'll call her father in Geneva.
Я позвоню ее отцу в Женеву.
He's the Italian consul in Geneva.
Он итальянский консул в Женеве.
I only know a private clinic in Geneva I go once in a while to rest
Я знаю только одну частную клинику в Женеве, куда я ложусь время от времени, чтобы прийти в себя.
In the plane traveled the Prime Minister Yaser Kaskanian... who was heading to Geneva for the convention... of the heads of state of third world countries.
На борту самолёта летел премьер - министр Ливана Ясер Касканьян, который направлялся в Женеву для участия в конференции...
Exactly half the amount you pay insurance in Geneva.
- Ровно половина того, сколько вы платите Женевским агентам.
Sell them by the Geneva!
- Что бы продать их компании "Свис-Асеранс"?
- Nope, in Geneva.
- Не, в Женеве.