Germany traduction Russe
2,768 traduction parallèle
But there is another source, in Germany, so sensitive that no-one outside you even knows that he or she exists.
Но был еще один источник, в Германии, настолько секретный, что кроме тебя, даже никто не знает, что он или она вообще существует.
First trailing after Keith with the boys, while he's posted to Germany and Ireland and God knows where.
Сначала таскалась с детьми за Китом, когда его посылали в Германию, Ирландию и ещё бог знает куда.
It was what had happened in Nazi Germany.
То же самое происходило в нацистской Германии.
It was a spin-off from Nazi Germany, but if a newspaper published it, they'd get prosecuted.
У нас был филиал нацистской Германии, но если бы газеты написали об это, их бы засудили.
Mm? I am expecting an important phone call from Germany, so be sure to get me when it comes in.
Я жду важный звонок из Германии, поэтому, не забудь позвать меня к телефону.
Oh, who do you know in Germany?
- И кто же у тебя в Германии?
Listen, something really weird happened, I tried to send Dad something in Germany, and he's not at his old address.
Слушай, произошло что-то странное, я пыталась отправить кое-что папе в Германию, но он не проживает по старому адресу.
He emailed me on a layover in Germany.
Он писал мне пока был в Германии
Okay, when he was a kid, he had this little, sweet, little puppy, and he was the happiest chap in all of Germany. Right, "I love chocolate. I love my dogs."
Когда он был ребёнком, у него был маленький миленький щенок и он был самым счастливым парнишкой в Германии.
The money laundering laws are very stringent in Germany.
Законы, касающиеся отмывания денег, в Германии очень суровы.
I suppose he thought it might not get through, now the Bolsheviks have made peace with Germany.
Полагаю, он думал, что по-английски это не пропустят, раз большевики заключили мир с Германией.
Thomas Backer is one of Germany's most influential industrialists.
Он - один из крупнейших немецких промышленников.
- Yes, on behalf of Germany.
- Да, по договору с правительством Германии.
They came to Germany and punished him.
Они приехали в Германию и наказали его. Такой вот мстительный народ.
The same way he was getting better after the oxygen therapy in Germany or the psychic surgery in Brazil.
Ну да, он так же поправлялся после кислородной терапии в Германии, или духовной хирургии в Бразилии.
Germany, a lot.
В основном, это была Германия.
I'm really looking forward to not having to drive across Germany in a car with strangers.
Я действительно надеялась, что мне не придется объезжать всю Германию в автомобиле с незнакомцами.
- Germany's always cold.
- В Германии всегда холодно.
And Germany.
И Германии.
Germany is looking for a European war and will find a reason for one, probably in the next two years.
Что Германия стремится к войне в Европе и, возможно, найдет предлог для начала этой войны в ближайшие два года.
If Germany puts it off much longer, Russia will have enough railway to put her army on the frontier in 20 days.
Если Германия не начнет войну сейчас, у России будет достаточно железных дорог чтобы перебросить войка к границе в течение 20 дней.
For an assurance that Russia won't come in on the Serbian side and Russia's waiting for an assurance that Germany won't come in on the Austrian side.
Вот именно. Чего ждут эти австрийцы? Заверений от России, что она не выступит на стороне Сербии, а Россия ждет гарантий, что Германия не выступит на стороне Австрии.
France will declare war on Germany, that's what the French-Russian Pact is for. Then it's us.
Франция объявит войну Германии, для этого и был заключен Франко-русский союз.
We're at war with Germany.
- Его никто не забудет. Разве ты не слышал?
Is it to send to Germany?
Хотите в Германию послать?
She's the Chancellor of Germany.
Он - канцлер Германии.
It's my first trip to Germany.
Это моя первая поездка в Германию.
He fought in Russia, chosen because Germany in 1939
Он воевал в России, потому что выбрал Германию в 1939 году.
I love the men who made it, I love Germany.
Я люблю мужчин, сделавших это. Я люблю Германию.
I know you want to sleep with him. You said yourself that he freaked out in Germany when it heated up.
Ты, конечно, его трахнул бы... но говорят, он слетает с катушек...
didn't kiss her either- - lame- - not a great closer, Ted- - but he finally kissed her, they started dating, she went to Germany, Ted kissed Robin, lost Victoria,
Потом Тэд хотел позвать Робин с собой на свадьбу, она была занята, так что он пошел один и встретил Викторию, ее тоже не поцеловал... идиот... не мачо, ты, Тэд... но потом он наконец ее поцеловал, и они начали встречаться. Она поехала в Германию, Тэд поцеловал Робин и потерял Викторию,
I would say you must be from Germany.
Я бы сказал, что вы из Германии.
650,000 people in Romania ; a half a million in East Germany- -
650.000 людей в Румынии, пол миллиона в восточной Германии...
The point is, we would like to extend an invitation to people of Germany to come over here, not in a bomber...
Дело в том, мы хотели бы продлить приглашение для людей Германии приехать сюда, не в бомбардировщике...
We should go to Germany with mullets and leather shorts and wander about whistling Scorpion tunes and see how they like it.
Тогда мы, в свою очередь, приедем в Германию с маллетами и кожаными шортами и прогуливаться, насвистывая мотивы Скорпионс, и посмотрим, как им это понравится.
The first scene of the first day, we're on the most northerly point of Germany and it's Baltic cold.
Первая сцена первого дня съемок, мы были в самой северной части Германии, стоял балтийский холод.
You rubbed me like David Haye rubbed that man in Germany.
Да уж, ты притёрся ко мне, как Дэвид Хэй ( британский боксер ) к тому мужику в Германии.
So. England vs Germany. Again.
Итак, опять Англия против Германии.
The U.K., France, Italy, Germany, Spain, Australia.
В Великобритании, Франции, Италии, Германии, Испании, Австралии.
We got Burgermeister Meisterburger over here in Germany, and 5,000 miles away, you got this guy.
Бургомистр Мастербургер здесь - в Германии, За 5000 миль от этого парня.
But they better use the word "opinion," like he did, because unless I woke up this morning in Nazi Germany, that's my client's right.
Только пусть, подобно ему, делают оговорку, что это просто мнение, потому что если только я не проснулся утром в нацистской Германии, таково право моего клиента.
So, John Harris, the man we intercepted at the airport, is on a flight home, and the two men we rescued have been taken to Landstuhl Medical Center in Germany for further medical evaluation.
Итак, Джон Харрис, человек, которого мы перехватили в аэропорту, летит домой, а тех двоих, что мы спасли, отправили в медицинский центр Ландштул в Германии для медицинского обследования.
She's been medevaced to an Army base in Germany.
Её эвакуировали в военный госпиталь в Германии.
Spent his rotation as an M.P. in Germany.
Прошел курсы повышения в военной полиции Германии.
Germany-unifier.
Немецкий миротворец.
I should've brought some back from Germany - when I was on tour with U2 we had girlie mags...
Надо было прихватить парочку из Германии, я там был в туре... с U2, у нас их была тонна.
Capital of Lower Saxony, Germany.
Древняя профессия виночерпия, известная на заре веков.
His grandpa had a second family in Germany. Sophie, let's go.
- У его деда есть чокнутая семья в Германии.
Germany will invade through Belgium...
Тогда остаемся мы.
- Nazi Germany?
- Нацистская Германия?
90 missions over Germany.
Хотите узнать ещё что-нибудь?