Get upstairs traduction Russe
678 traduction parallèle
And then let me get upstairs to my own bed where I can let go.
Я отдышусь и пойду в свою постель.
And I want to get upstairs to my own bed.
Я хочу пойти наверх в свою постель.
Thanks a lot for the ride home, but I've got to get upstairs.
Спасибо, что подвезли. Но мне нужно идти.
Get upstairs.
Поднимайся.
Get upstairs and wash.
Беги наверх и умойся.
- Don't worry. - Can't you wait till we get upstairs?
Не волнуйся.
Never mind that. Put it in your mouth and get upstairs.
Клади всё в рот - и поднимайся.
You get dizzy just trying to get upstairs, man.
У тебя и на лестнице голова кружится.
You twol Get upstairs and behave yourselves.
Вы, двое! Поднимайтесь наверх и успокойтесь.
You nitwit, get upstairs and get your grandpa.
! Пойди на верх, и принеси дедушку!
- Tommy, get upstairs.
- Иди наверх!
Now they get upstairs and all you hear is :
Поднимаются наверх и теперь только и слышно :
As a matter of fact, I'm going upstairs to get your partner a stomach pump.
Я пойду наверх и захвачу для вашего партнера желудочный зонд.
I'll put this stuff in here until I get ready to go upstairs.
Я положу весь хлам сюда, перед тем, как сходить наверх.
GO ON UPSTAIRS AND GET SEARCHED.
А сейчас идите наверх, пусть вас обыщут.
I'll get the other one from upstairs.
Я заберу те, что этажом выше.
Get the women and children upstairs.
Мать, отведи женщин и детей наверх.
Go upstairs and get dressed, and go to your office.
Иди наверх, одевайся и отправляйся на работу.
You went and got caught in the rain too. Now, you come on upstairs and get into bed.
А промокнув, ты еще и простудишься.
If I undertook this journey, it was to get away, to leave Earth, to flee a ridiculous and badly set up world, full of closed roads, of ill-matched couples, of noisey upstairs lodgers, of fast cars that splash you when they pass, of collar buttons that rip shirts and of drafts ending in hearses.
Я предпринял этот полет, чтобы оставить Землю, покинуть этот нелепый и неустроенный мир, полный закрытых дорог, несчастливых браков, шумных соседей, машин, которые окатывают грязью, пуговиц, от которых рвутся воротнички, и планов, которые заканчиваются в гробу.
I couldn't get you on the dock, there's a man there watching... there's one upstairs, they're everywhere.
Я не смогу вас доставить на пристань, за мной следят... один там наверху, да они везде.
Go upstairs and get some sleep.
Поднимайся и поспи немного.
Well, you'd better get back upstairs.
Возвращайся в квартиру.
Get me a medical bag from upstairs.
Принесите мою аптечку.
I run out of big towels upstairs, so I'll get some from the cabana.
Я сбегаю за большим полотенцем наверх, прихвачу что-нибудь в коттедже.
All right then, I could get up at 6 and sneak upstairs.
Ладно, тогда я встану в 6 и тихонько проскользну наверх.
Let's go upstairs and get some sleep.
Иди наверх и поспи.
I reckon I'll go on upstairs and get my beauty sleep.
Пинки, я поднимусь наверх, посплю немного.
Get'em dried off and bring them right upstairs.
Пусть они высохнут и принеси их прямо наверх.
We'd better go upstairs now, get undressed and lie down.
Мы сейчас пойдем наверх, разденемся и ляжем спать.
I'm just upstairs, or I will be as soon as I get moved in.
Я живу прямо на тобой. Точнее, буду жить, когда дойду туда.
Will you get that stuff upstairs right away?
Не хочешь занести багаж наверх прямо сейчас?
Get their bags upstairs!
Неси их чемоданы наверх!
I think. Guido, don't send us upstairs when we get old.
Гвидо, не отправляй нас наверх, когда мы постареем.
If you don't get him back, the people upstairs might have to close you down.
Этого мало. Если вы его не найдете, руководству может взбрести в голову вас закрыть.
Shall I get the room ready upstairs?
Устроить наверху?
- Upstairs to get my meat pounder.
- Я не могу отпустить тебя в такой снег.
Albert, go upstairs and get the duck.
Альберт, иди наверх и принеси утку.
I'm going upstairs and get the duck.
Я пойду наверх и принесу утку.
- Now get your asses upstairs.
А теперь быстренько несите свои задницы наверх.
- Help get people out of the bedrooms upstairs. - While learning two oriental languages.
Помочь людям сверху выйти из номеров... изучая при этом пару восточных языков, да.
Of course... get caught upstairs, eggy-pops.
Конечно. А вы пока ступайте наверх, мой сладенький.
- Get on upstairs.
- Иди наверх.
- Get upstairs.
- Иди наверх.
Get on your feet. We go upstairs.
Вставай, идем наверх.
The boy has asthma. Let me go upstairs and get his medicine.
У мальчика астма, ему нужно лекарство.
Look, just let me go upstairs and get the boy's medicine. I ask you, I ask you very kindly, may I get the boy's medicine?
Дайте мне подняться наверх за лекарствами.
Come upstairs, and you'll get a Christmas box.
Заходи к нам завтра, получишь подарок на Рождество.
I get my strongest feeling the point of origin is in the child's closet upstairs.
Мне очень сильно кажется, что все дело в детском шкафчике там, наверху.
But there's going to be a beating tonight. And the children get up to go upstairs and I kiss them goodnight and I try to warn them : "Please, do what your mother says or somebody's gonna get it tonight."
Но сегодня будет порка! я желаю им спокойной ночи и пытаюсь предупредить : или кто-то получит ". спасибо за вашу доброту если не получим добрую порку ". как доходят до лестницы. ты меня трогаешь!
Upstairs! Get rid of that jerk!
Избавь нас от этого придурка!
upstairs 739
get up 6197
get up now 52
get up there 220
get up here 202
get undressed 88
get under the bed 19
get used to it 260
get us out 20
get us the hell out of here 18
get up 6197
get up now 52
get up there 220
get up here 202
get undressed 88
get under the bed 19
get used to it 260
get us out 20
get us the hell out of here 18