Globe traduction Russe
1,031 traduction parallèle
Once in Meursault, go directly to "Hotel du Globe".
Вы сядете на поезд до Бургундии. По прибытии в Мерсо идите прямо в гостиницу "Глобус".
Now we have to find I'Hotel du Globe'.
Мы должны разыскать гостиницу "Глобус".
How to get to'Hotel du Globe'?
Как проехать в гостиницу "Глобус"?
This is a globe.
Это глобус.
We can in this globe who show where the mother Russia.
Кто мне покажет на глобусе, где находится матушка Россия?
- Our exports will operate in every corner of the globe.
- Наша продукция на экспорт появится в любой точке земного шара.
- A globe.
- Земной шар.
A globe.
Земной шар.
But who will you give the globe to?
А земной шар? Кому ты его оставляешь?
Right, the globe.
Ах, земной шар?
I should give the globe to some girl.
Земной шар можно какой-нибудь девочке отдать.
He's going home and giving away the globe and other things.
Он уходит и дарит земной шар и все остальные свои вещи.
Lights, flashes, microphones, portraits, flags with the logo of the globe, writing pads, cigarettes.
Лампы, вспышки, микрофоны, портреты, флаги с логотипом на глобусе, записные книжки, сигареты.
I got tired of telling people I worked for the Times-Globe - Herald -. Journal-Chronicle.
Я устал говорить людям, что работаю в "Times-Globe-Herald-Journal-Chronicle".
He dashes all over the globe on momentous affairs of state.
Он вечно мотается по всему земному шару.
It won't be the same in the Old Globe now.
"Глобус" уже не будет прежним.
It was a damn sight better than the leftovers at The Globe, not that I'm in for more of those.
Это намного лучше, чем болтаться в "Глобусе". Я бы там больше не вынес.
You don't like the Globe any more than I did.
Ты же не любишь "Глобус".
Felix Forsythe. I run the Globe Public House, Covent Garden.
Феликс Форсайт, менеджер бара "Глобус" в Ковент-Гардене.
That was Forsythe, manager of the Globe Pub, Covent Garden.
Это Форсайт, менеджер бара "Глобус" в Ковент-Гарден.
If you like, I'll go back to the Globe and pick up your stuff for you.
Если хочешь, зайду в "Глобус" и заберу твои вещи.
'Miss Barbara Milligan, Globe Public House.'
" Мисс Барбара Миллиган, бар Глобус,
All citizens will clear the immediate area surrounding the execution globe.
¬ се граждане должны покинуть область окружающую экзекуционную сферу.
I have circled the globe known kings and qeens so rich they are bored like that German prince Von Fuck!
Я обошел вокруг земного шара я познакомился с королями и королевами, такими богатыми, что аж тошно такими, как немецкий принц... Фон Фак!
Similarconflicts were simultaneously erupting all overthe globe.
Простейшие конфликты перерастали в огромную бурю.
Do you realize that the dinosaurs dominated this globe for 140 millions years before they became extinct?
Представляешь, до своей гибели динозавры доминировали на земном шаре в течение 140 миллионов лет.
Thus, the time which is officially affirmed across... the entire expanse of the globe as the general time of society, signifying only the specialized interests which constitute it, is merely one particular time.
Следовательно, время, которое нынче официально и повсеместно утверждается как единое общественное время, на самом деле всего лишь выражает чьи-то корыстные интересы и является не более чем частным временем.
So you're globe-trotting?
Так вы кочевник?
Just keep on driving to globe's end Your copper hoop for all to see.
И палочкой по свету Гони свой обруч медный,
There's a globe in the office.
В офисе есть глобус.
That's a $ 2500 globe!
Этот глобус стоит 2500 долларов!
This is the most powerful animal on the globe. The killer whale.
Это самое сильное существо на земле.
At the Globe newspaper, I work there.
В газете "Глоб", я там работаю.
- The Globe still exists?
- "Глоб" еще существует?
But I like the Globe, so that if you have to sell it, sell me with it, with the files and the furniture.
Но я люблю "Глоб", так что, если вам надо продать его, продайте и меня с ним, вместе с мебелью, с бумагами.
But what if nobody would buy The Globe.
Но что, если никто не купит "Глоб"?
As the continents drifted over the globe and collided, new mountain ranges were built up and, in their turn, worn down.
Континенты, дрейфовавшие по земному шару, сталкивались, создавая новые горные цепи и стирая старые.
With infinite complacency, men went to and fro over this globe about their little affairs serene in their assurance of their empire over matter.
С бесконечным самодовольством сновали люди по всему земному шару, занятые своими делишками, уверенные в своей власти над материей.
Lowell believed that he was seeing a globe-girdling network of great irrigation canals carrying water from the melting polar caps to the thirsty inhabitants of the equatorial cities.
Лоуэлл верил, что видел глобальную, покрывающую весь шар, сеть оросительных каналов, собирающих воду с тающих полярных покровов для мучимых жаждой жителей экваториальных городов.
Astronomers say that the planet Saturn is an immense globe of hydrogen and helium encircled by a ring of snowballs 50,000 kilometers wide and that Jupiter's great red spot is a giant storm raging for perhaps a million years.
Астрономы полагают, что планета Сатурн - это огромный шар из водорода и гелия, окруженный кольцом ледяных осколков шириной в 50 тысяч километров. И что Большое красное пятно Юпитера - это гигантская буря, бушующая, возможно, миллионы лет.
And then a Portuguese expedition succeeded in sailing all the way around this blue globe.
А позже португальская экспедиция успешно оплыла кругом этот голубой шар.
He doesn't sense that he's walking around a globe.
Он не понимает, что ходит по шару.
- You can`t find it even on the globe.
- Из одной страны, в центре Европы, на карте мира её видно только в лупу.
- I have a very small globe.
- У меня карта мира такая.
Contemporary mankind has progressed so much that it can be asserted that man can influence climate changes according to his wishes. Correction of the globe's axis is being considered.
Современное человечество достигло такого прогресса, что можно заявить, что человек в состоянии менять погоду, а вскоре, быть может, можно будет выпрямить земную ось.
I located it on the other side of the globe always with palm trees in the background somewhere in the south.
Я представляла, что это происходило на другой стороне земли всегда с пальмами на заднем фоне где то на юге.
What... never heavy globe...
... Что никогда тяжёлый шар Земной...
- That stuff isn't ready for the Globe?
- Для Глоуб товар еще не готов?
Hello, Globe?
Алло, "Глобус"?
And that the heavy globe of the Earth will never
Мне нравится, Что можно быть смешной,
He taught me about the parts of our globe.
Он обучил меня клавишам фортепиано, нотам.