Gnb traduction Russe
80 traduction parallèle
If it'll make you feel better, I-i'll tag along to gnb tomorrow.
Если тебе от этого станет легче, завтра я прослежу за ними до Голиафа.
Heather... Good luck tomorrow at gnb.
Хитер... удачи завтра в Голиафе.
I think your prospects at gnb are good.
Думаю, твои проспекты в Голиафе хороши.
You want to go down to the current GNB building and just, like... I don't know, just pee on it a little bit?
Не хочешь пойти к зданию этого банка и просто, типа... ну не знаю, просто написать на него?
Then, one day GNB took him off the project and created a new task force to oversee my designs suddenly, everything changed
Но однажды руководство НБГ сняло его с проекта и собрало новую специальную группу для оценивания моих эскизов.
The New GNB, A place of work that you can call "home".
Новый НБГ, рабочее место, которое вы сможете назвать своим домом.
I did not approve that change for the blueprints for the new GNB headquarters which I'm the head architect, at only 30 years old yes, I'm single, I'm not gifted charity.
Я не утверждал изменения в проекте штаб-квартиры нового НБГ, на котором я главный архитектор в свои 30. Да, я холост, и я далеко не подарок.
Yes, and I also know that the new GNB headquarters project was scrapped last month
Да, и я также знаю, что проект новой штаб-квартиры НБГ прикрыли месяц назад.
This woman at GNB told me that the new bank building was scrapped last month. It's crazy, right
Женщина из НБГ сказала мне, что строительство нового здания банка прикрыли в прошлом месяце.
We're scrapping the plan for the new GNB headquarters.
Мы закрываем проект новой штаб-квартиры НБГ.
Well, um, you know how you played third base for the GNB softball team
Ну, помнишь, как ты играл на третьей базе в команде по софтболу НБГ?
There is no GNB softball team.
Нет никакой команды по софтболу НБГ.
- You're the devil. Ted, what if we told you that we found you a new project at GNB where you would be redesigning part of the 20th floor
Тед, а что если мы нашли тебе новый проект в НБГ, где тебе нужно будет изменить дизайн комнаты на 20-м этаже.
Well, um, GNB feels that people need a safe, secure space to deal with the news.
Ну, руководство НБГ считает, что людям нужно безопасное место, чтобы принять такое известие. Да.
I work for GNB, The most evil bank in the history of the world.
Я работаю в НБГ, в самом ужасном банке в мире.
Lily finally got to GNB, But the place was deserted.
Лили наконец добралась до банка, но там никого не было.
I do not want to work for GNB again.
Я не хочу снова работать на НБГ.
Yes, GNB is, the Empire from Star Wars.
Да, НБГ - это Империя из Звёздных Войн.
No, he's been doing it to try to get Ted to design the new GNB tower.
Нет, он уламывает Теда спроектировать высотку для НБГ.
Man, every time I take out my business card and women see the GNB logo, they throw themselves at me.
Блин, как только я достаю визитку с логотипом банка "Голиаф", на меня тут же девахи набрасываются.
Man, the courtside Knicks seats that are available to all upper level GNB employees are too close to the action. I keep getting sweat on my suit.
Блин, бесплатные места на "Knicks" для сотрудников банка так близко к площадке, что весь пот на костюм летит.
Man, GNB's benefits package is so comprehensive it gives me the freedom to see any doctor I want.
Блин, у банка настолько полный соцпакет, что я могу к любому врачу обратиться.
I'm not designing the GNB Tower.
Я не возьмусь за эту работу.
Come on, GNB didn't really hire a new architect.
Ладно тебе, никто не нанимал нового архитектора.
How does GNB plan to get hundreds of residents to just up and leave?
Как ГНБ планируют заставить сотни жителей просто встать и уйти?
I want to ask the board at GNB to move the site for the new headquarters so we don't have to tear down a classic old building.
Я хочу попросить у Национального Банка Голеф найти другой участок для новой штаб-квартиры, чтобы нам не пришлось сносить старое здание.
Did GNB really put snakes in The Arcadian?
И правда ГНБ пустили змей в Аркадиан?
I'm certainly not going to just sit by while GNB turns The Arcadian into a soulless metal box.
И я точно не буду просто сидеть пока ГНБ превращает Аркадиан в бездушную металлическую коробку.
Ted, I will find the bastards at GNB responsible for this, and I promise you,
Тед, я найду ублюдков из ГНБ ответственных за это, и я обещаю тебе,
Hmm. Do you want "GNB puts the douche in fiduciary.." "
Хочешь "ГНБ выбирает лоха в поручители.."
You work for GNB?
Ты работаешь на Национальный Банк Голеаф?
What if my design could incorporate The Arcadian's facade into the new GNB headquarters?
Что если мой проект оставит фасад Аркадиана в качестве части здания ГНБ?
No, GNB was not popular.
- Эм, я пожалуй пойду. Нет, GNB не был популярен.
That's why every year they produced a feel-good video to improve the bank's image. GNB ANNOUNCER :
Поэтому каждый год они снимали "хорошее" видео для улучшения имиджа банка.
GNB treats people like they're disposable, and I will not be a part of that.
( колокольчик лифта звонит ) НБГ относится к людям, как к одноразовой посуде и я не буду частью этого.
So, when you arrived at the GNB party after we left, you were feeling vulnerable and drunk.
Лодки! " Поэтому когда ты появилась на вечеринке НГБ после того как мы ушли Ты чувствовала себя уязвимой и пьяной.
How can we say "GNB Cares,"
Как мы можем говорить GNB заботится
Randy, on behalf of everyone at GNB, both in and out of prison, we're sorry.
Рэнид, от имени всех из НБГ, по обе стороны тюремной решётки, нам жаль.
I will not let GNB change me.
Я не дам НБГ изменить меня.
In those four column inches, she railed against me and my company, GNB, for wanting to tear down a beautiful old building :
В этой статье она опубликовала протест против меня и моей компании - НБГ за то, что мы хотели снести прекрасное старое здание
I-I want to keep working at GNB.
Я хочу продолжать работать на НБГ.
I thought you hated GNB.
Я думала, ты ненавидишь НБГ.
Since my first day at GNB.
С первого дня работы в НБГ.
So, you'll probably quit GNB in a couple years, right?
То есть, ты возможно уйдешь из НБГ через пару лет, правда?
I hate working for GNB.
Я ненавижу работать на НБГ.
She caught me on tape trashing GNB.
Она поймала меня, пока я лил дерьмо на НБГ.
I work for GNB, too.
Я тоже работаю на НБГ.
Two years ago, I had just hired a new assistant at GNB.
Два года назад я нанял ассистентку в GNB
GNB.
Национальный Банк Голиаф
Here at GNB, we care.
Здесь, в GNB, мы заботимся.
Because GNB doesn't care.
Потому что НБГ не заботливый.