Gnome traduction Russe
177 traduction parallèle
Never have I seen so much elite, all with their eyes on me, waiting for me to crack that little gnome on the noggin with a bottle.
Никогда не видела, чтобы они так смотрели на меня. Ждали, что я разобью ей голову бутылкой.
A gnome?
Гном?
A gnome...
Гном...
What have you done, gnome!
Что ты натворил, гном!
No one can help me except for the gnome!
Никто не может мне помочь, кроме гнома!
Nearby, in an oak grove the gnome Bebelius lives.
Тут поблизости, в дубовой роще, живет гном Бебелиус.
Mr. Gnome!
Господин Гном!
Well, what with someday, Mr. Gnome?
Ну когда же, господин Гном?
Why on earth would the gnome deceive me?
- Ну? С какой стати гном стал бы меня обманывать?
Oh, why did the gnome not tell the third condition?
Эх, и почему это гном не сказал третьего условия?
I decided to call a halt... to stop growing then and there... and remain a three-year-old... a gnome, once and for all.
Отныне я больше не хотел расти ни на один сантиметр и хотел навсегда остаться трёхлетним... маленьким гномом.
Of course not. You're a sweet little gnome, Yula And you've very brave.
Конечно нет, Ула, ты очень милый гном, и очень храбрый.
That's not a kid, it's a gnome.
Осторожно, ты можешь обидеть его, это гном.
Shall we go? Look after the house, gnome.
А ты, гном, оставайся дома.
Don't call him a gnome. And if you need to go out for dinner... why don't you call your blonde?
Не называй его гномом, а если тебе хочется поужинать в городе, почему ты не позовешь свою блондинку?
I am a gnome a bag of bones
Я - гном мешок костей
The lawn gnome next door says it's not in the yard, but he'll keep looking'.
Гном с соседней лужайки говорит, что во дворе её нет, но он продолжит поиски.
Sid the Wiley Dairy Gnome?
Гном Сид с молочной фермы Вайли?
- Gum gnome?
- Жвачный гном?
He's nothing like me, I swear! He's as wrinkly as an old garden gnome!
Весь морщинистый, как гном!
She snorted in her sleep, and startled Wotan, causing him to drop his spear on an unsuspecting gnome.
Она храпела во сне и напугала Вотана из-за чего он бросил дротик в ничего не подозревающего карлика.
Christian, you may see me only as a drunken, vice-ridden gnome... whose friends are just pimps and girls from the brothels,
Кристиан, ты всегда видел во мне приятеля, собутыльника, впрочем, как и все остальные друзья,
I didn't have this gnome when I was a child.
Знаешь, гнома в детстве у меня еще не было.
It's better to help people than a garden gnome.
Всё же лучше заботиться о других, чем о гноме.
Your garden gnome's gone.
Твоего гнома нет на месте.
- Gnome it's not.
- Гном это не троль.
Garden gnome!
Садовый гном!
Constantin called me a garden gnome.
Константан говорит, что я садовый гном!
What's a garden gnome?
Что такое садовый гном?
Pokemon garden gnome.
Садовый гном Покемон!
He was, like, on Xena once as a gnome or something.
Он играл однажды гнома в Зене.
You can't really tell on Xena'cause he's in the hairy gnome suit... but when we were little, he used to put on these really, really low-budge... renditions of Andrew Lloyd Webber musicals in our attic.
По его роли в Зене не скажешь - он был в волосатом костюме гнома. Но когда мы были маленькими, он очень-очень паршиво исполнял... мюзиклы Эндрю Ллойд Веббера на нашем чердаке.
Yeah or that criminal mastermind who stole my moms carton gnome.
Да или о том криминальном гении, что украл картонного гнома моей мамы.
And one day the little elf family went into the magic forest to find a secret gnome facility, where the gnomes were turning mushrooms into uranium.
Однажды... семья маленьких эльфов пошла в волшебный лес... Чтобы найти тайное убежище гномов,.. ... в котором гномы перерабатывали грибы в уран.
Then they came for the lawn gnomes, And i did not speak out because i had no gnome. You're comparing Katherine to a nazi?
Потом они выступили против гномов на лужайке, и я молчала ибо нет у меня гномов
Right, let's find these a "gnome" to go to.
Так, давай выясним из какой сказки этот "гном".
"Gnome to go to"? Don't give up your day job, boss.
Не бросайте свою основную работу, босс.
You've broken Daddy's gnome.
Ты сломал папиного гнома.
No, what about the gnome?
Что делать с гномом?
Or the time that those gnome shopkeepers ambushed...
Или когда мы напоролись на засаду гномов-купцов...
We've been sending people these kits, so they can print out photos of Julie and Jim on cardbord, and then take photos of them in interesting places, like that gnome in the French movie.
Мы рассылаем всем такие наборы, чтобы они могли напечатать фото Джулии и Джима на картоне, а потом сфотографировать их в интересных местах, ну знаешь, как гном в том французском фильме.
She thinks this is charming. It's like the gnome thing.
Она думает, что это трогательно.
And as I pull it out, it goes off. But instead of a bird popping out, it's this little garden gnome.
А когда я их вытаскиваю, они раскрываются, но вместо птички из них вырывается маленький содовый гном.
- He's a little gnome.
- Он как маленький гном.
Horrible gnome!
Джек-Потрошитель.
I got to believe that gnome.
Я должна поверить этому карлику.
Garden gnome!
- Ты - садовый гном!
- Pen-tapping garden gnome.
- Садовый гном?
- Garden gnome?
- Да прекратите, парни!
Check this out, a garden gnome!
- Статуи стоят!
I'm a 60th-level gnome warrior.
Я гном-воин 60-го уровня.