English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ G ] / Gondor

Gondor traduction Russe

66 traduction parallèle
Here follows the account of Isildur, High King of Gondor and the finding of the Ring of Power. "
Вот что поведал Исилдур, Великий Князь Гондора, о том как было обретено Кольцо Власти ".
One who could reclaim the throne of Gondor.
Он может предъявить права на гондорский престол.
Long has my father, the Steward of Gondor kept the forces of Mordor at bay.
Давно отец мой, Правитель Гондора сдерживает натиск мордорского воинства.
Give Gondor the weapon of the enemy.
Отдайте Гондору оружие врага.
And heir to the throne of Gondor.
И наследник Гондорского престола.
Gondor has no king.
В Гондоре нет короля.
Gondor needs no king.
Гондору король не нужен.
If this is indeed the will of the Council then Gondor will see it done. - Hey!
Если уж такова воля Совета Гондор доведет дело до конца.
She spoke of my father and the fall of Gondor.
Она говорила о моем отце и о падении Гондора.
I would see the glory of Gondor restored.
Я сделаю все, чтобы возродилась слава Гондора.
"The Lords of Gondor have returned."
"Властители Гондора вернулись".
- The horn of Gondor.
- Рог Гондора.
Be at peace son of Gondor.
Покойся с миром сын Гондора.
The lost king of Gondor.
Потеряный король гондора.
The Eye of Sauron now turns to Gondor the last free kingdom of Men.
Око Саурона теперь направлено на Гондор... ... последнюю, свободную страну людей.
The young captain of Gondor has but to extend his hand take the Ring for his own, and the world will fall.
Молодому военачальнику Гондора нужно всего лишь протянуть руку... ... чтобы взять Кольцо себе, и мир падет.
Gondor is weak.
Гондор слаб.
Aragorn, son of Arathorn, and Boromir of Gondor.
... Арагорн, сын Арахорна, и Боромир из Гондора.
This city of Osgiliath has been reclaimed for Gondor!
Из Осгилиата подымется Гондор.
- For Gondor!
- За Гондор!
Where is Gondor's finest?
Где лучший сын Гондора?
This thing must come to Gondor.
Оно должно быть в Гондоре.
- Gondor.
- Гондор.
A chance for Faramir, captain of Gondor, to show his quality.
... шанс для Фарамира, капитана Гондора, проявить свою доблесть.
A chance for Faramir, captain of Gondor to show his quality.
Возможность для Фарамира, военачальника Гондора... ... показать себя в деле.
The Ring will go to Gondor.
Кольцо отправится в Гондор.
- Gondor will answer.
- Гондор ответит.
- Gondor? !
- Гондор?
Where was Gondor when the Westfold fell? !
Где был Гондор, когда пал Вестфолд?
Where was Gondor when our enemies closed in around us? !
Где был Гондор, когда наши враги окружили нас?
The Ring will not save Gondor.
Кольцо не спасет Гондор.
You cannot think that this Ranger will ever sit upon the throne of Gondor.
Не можешь ведь ты подумать что этот Следопыт когда-нибудь займёт трон Гондора.
If the beacons of Gondor are lit, Rohan must be ready for war.
Если зажгутся маяки Гондора, Рохан должен быть готов к войне.
What do we owe Gondor?
Что мы должны Гондору?
We've just passed into the realm of Gondor.
Мы только что въехали на земли Гондора.
Yes, the White Tree of Gondor.
Да, это Белое Древо Гондора.
Hail Denethor, son of Ecthelion, lord and steward of Gondor.
Приветствую тебя, Денетор сын Эктелиона, правитель и наместник Гондора.
Where are Gondor's armies?
Где Гондорское войско?
The rule of Gondor is mine and no other's.
Власть над Гондором принадлежит мне, и никому другому.
And so the people of Gondor fell into ruin.
И так народ Гондора пришёл в запустение.
The rule of Gondor was given over to lesser men.
Правление Гондором было поручено низшим родам.
I think these lands were once part of the kingdom of Gondor.
Думаю этот край раньше относился к Гондорскому королевству.
This will be the end of Gondor as we know it.
Гондора, который мы знаем, после этого не останется.
Gondor calls for aid.
Гондор зовёт на помощь.
On the third, we ride for Gondor and war.
На третий, мы скачем в Гондор и на войну.
Here do I swear fealty and service to Gondor... in peace or war... in living or dying... from... From this hour henceforth... until my lord release me... or death take me.
Приношу клятву верности и службы Гондору в мире и на войне жизнью своей или смертью с... отныне и далее до тех пор пока мой повелитель не освободит меня или смерть не заберёт меня.
Every hour lost hastens Gondor's defeat.
Каждый час промедления приближает поражение Гондора.
They will answer to the king of Gondor.
Они подчинятся королю Гондора.
Long ago, the Men of the Mountains swore an oath... to the last king of Gondor... to come to his aid... to fight.
Давным-давно, Люди Гор дали клятву последнему королю Гондора прибыть ему на помощь на бой.
But when the time came... when Gondor's need was dire... they fled... vanishing into the darkness of the mountain.
Но когда пришло время когда Гондору была необходима помощь они сбежали скрывшись в тени горы.
The Man was he from Gondor? - No, from the North.
Человек...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]