Good then traduction Russe
3,985 traduction parallèle
Then you wouldn't look so good in front of Jo, which is the point, right?
Тогда бы ты не выглядел так хорошо в глазах Джо, которая для тебя много значит, верно?
Good, then he can tell me that himself.
Хорошо. Значит, он сам мне это может сказать.
A good night to ye, then...
Доброй ночи, тогда...
Then perhaps this is good-bye.
Тогда нам нужно попрощаться.
Well, good-bye to you, then, Jamie.
Ну, до свидания, Джейми.
Good idea. We can wrap the pill in cheese, feed it to Cinnamon, and then my mom can eat Cinnamon.
Можно завернуть таблетку в ломтик сыра, скормитть её Корице, а потом пускай маман слопает Корицу.
Penny Sheldon spoke very fondly of her, and if she is good enough for him, then she's good enough for me.
Пенни... Шелдон очень хорошо о ней отзывался, и раз она подходит ему, она подходит и мне.
Should be quite good, actually. Hopefully, we will be able to put together June, July sometime, around then.
на самом деле должно быть здорово надеюсь мы сможем это сделать в июне-июле, гдето так.
I hugged you to say good-bye, and then we said...
Я обняла тебя на прощание, и мы сказали друг-другу...
"Good-bye" and then... - And...
"Прощай" и потом... – И потом?
But then I kept listening, and there's a lot of really good stuff in there.
Но потом я продолжила слушать, и там реально еще много чего крутого в твоей песне.
Then, once you've got them good and memorized, you just insert your vowels.
Потом, когда ты их запомнил, вставляй гласные.
I am sure my body is almost done absorbing all the poison, and then I will feel good as new.
Сейчас весь яд до конца всосется, и я буду как новенькая.
Then think about how good it would feel to finally do it. What's the best moment of your life?
Тогда подумайте, как приятно будет наконец сделать это.
Well, then, it's a good thing you have a warrant.
Ну, тогда хорошо, что у вас есть ордер.
But then I-I was driving the other day, and I saw this really good-looking guy.
А тут ехал я как-то, и увидел ну очень смазливого парня.
If Claire is alive, then she has come out of hiding for a very good reason.
Если Клэр жива, то тогда она вышла из тени по какой-то причине.
and then throw in a "praise Joe" for good measure.
и потом "восхвалим Джо", ради хороших манер.
Then give me the good news first.
Тогда начни с хорошей.
Well, then it's good that I was really out getting you... This.
Тогда хорошо, что на самом деле я выходил... вот за этим.
Good, because then I'll tell you what I told him.
Хорошо, потому что я скажу тебе то же, что сказал ему.
Well, then I think it's good you popped your cherry now, because I promise you, this is not going to be the last time you fire your weapon.
Ну, думаю, это хорошо, что ты сделала это сейчас, потому что я обещаю тебе, это будет не в последний раз когда ты стреляла из оружия.
How could you just go away like that without even saying good-bye, and then call Leonard for help instead of me?
Как ты мог взять и уехать, даже не попрощавшись, а потом позвонил не мне, а Леонарду?
Shave down below, have some good sex, and then everything's okay?
Сбрил волосы внизу, как следует потрахался, и все встало на место?
Good. Then my headache will be our little secret, won't it?
Тогда моя головная боль будет нашим маленьким секретом, не так ли?
And it pisses me off that you don't even study, and then you get good grades on some test that I actually work at.
И меня бесит, что ты ничего не учишь, а потом получаешь хорошие отметки за тесты, над которыми я корпел.
Good, then it's decided.
Отлично, тогда решено.
Then I will leave you to your masterpiece and bid you good day... For I know how closely Mrs. Lucas and yourself value your privacy.
Тогда оставлю вас с вашим шедевром и желаю вам доброго дня поскольку знаю, как вы с миссис Лукас цените свою уединённость.
All right, then tell me why that's a good thing.
Хорошо, тогда скажи мне почему это "хорошо"?
Then we leave for good.
А потом уедем отсюда.
And then everyone started to figure everything out but I'm glad,'cause confessing felt... really good.
А потом все начало выходить из под контроля, но я рада, потому что чувствую облегчение... это хорошо.
Well, not if you're right, then it's good thinking, not paranoia.
Ну, нет, если ты прав, тогда это хорошая мысль, не паранойя.
The good guys won then.
Хорошие парни тогда победили.
Oh. Well, then it's a good thing, although I was looking forward to seeing the real Downton Abbey.
О, тогда это хорошо, хотя я очень хотела увидеть настоящее аббатство Даунтон.
When you see the cowboy, tell him that Pulpo says Happy Birthday, then he'll know you're good.
Когда увидишь ковбоя, скажи, что Пульпо передал "с днём рождения", он поймёт что ты свой.
Well, then, maybe it's good that she still remembers it.
Что ж, тогда, возможно, хорошо, что она помнит это до сих пор.
If you can't make sure my bitches are safe, then what good are you?
Если ты не можешь обеспечить безопасность моим сучкам, то для чего ты вообще нужна?
But if you're good, and you hang in there, then it can happen.
Но если ты хорош, ты не сдашься, когда это может случится.
Well, then it's a good thing you're not interested in him.
Тогда это хорошо, что ты в нем не заинтересована. Правильно?
Good, then unless you think it's wise to inform the enemy of our plan, perhaps you will join me in convincing them that their plan is working.
Раз вы думаете, что глупо сообщать врагу о наших планах, может, поможете мне убедить их, что их план работает.
Shall I then show these good people how you used musket and ball together so shamefully?
Может, я тогда покажу этим людям, как вы воспользовались этим мушкетом и пулей к вашему стыду?
life without parole... unless, of course, you didn't intend for Nick to die. Then be you could get out of prison while you still have a few good years left.
Но, конечно, если вы не планировали смерть Ника, то, может быть, вы выйдите из тюрьмы, пока у вас еще будет в запасе несколько лет.
Then it's a good thing there are allegations of terrorism against those Hessington witnesses.
Тогда хорошо, что те свидетели по делу Хессингтон подозревались в терроризме.
So he's a good guy then?
Значит, он хороший парень?
And then you tell me all the good stuff and we decide who to blackmail, hmm?
А потом расскажешь мне всё самое интересное, и мы решим, кого шантажировать?
Good to show'em who's boss every now and then.
Не стоит. Этим штукам стоит показывать, кто тут босс сейчас и вообще.
You guys had a good day, then?
Значит, у вас выдался хороший день?
If you can't talk about the zoo in a good way, then I think it's better you don't say anything at all.
Если не можешь сказать ничего хорошего о зоопарке, тогда тебе лучше вообще помолчать.
Well, that's good, then.
Что ж, это отлично.
There was this dog, and I had to mace him, and then I finally find the place and there's a purse snatcher, but you know, I know now which way you point the mace, so that's good to know.
Заблудилась. Там была собака, я ее газовым баллончиком, потом я наконец-то нашла нужное место, но у меня выхватили сумочку, но зато я теперь знаю, как направлять баллончик, потому что это важно знать.
And the good news is, if the O.B. doesn't show up for ours, then I get...
Хорошие новости, если наш акушер не появится, то я смогу...
then 34485
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then what 1564
then prove it 86
then you're wrong 16
then i'm leaving 17
then you know 40
then it's a date 18
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then what 1564
then prove it 86
then you're wrong 16
then i'm leaving 17
then you know 40
then it's a date 18
then i 166
then you 156
then i'll wait 16
then leave 77
then do it 228
then it's settled 125
then you're right 18
then i will 133
then yes 211
then you die 16
then you 156
then i'll wait 16
then leave 77
then do it 228
then it's settled 125
then you're right 18
then i will 133
then yes 211
then you die 16