English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ G ] / Goodbye then

Goodbye then traduction Russe

269 traduction parallèle
- Goodbye then.
- Что ж, до свиданья.
Goodbye then.
А теперь прощай.
- Goodbye then.
- Бенджамин.
- Ah, the manageress, goodbye then. - And now I don't want to be disturbed.
И пусть меня никто не беспокоит.
Goodbye then.
В таком случае, до свидания.
Right. Goodbye then.
тогда до свидания.
- Goodbye then.
- Тогда пока.
Goodbye then, Mr Jorkins.
До свидания, мистер Джоркинс.
So it's goodbye then.
— Тогда прощаемся?
I'll leave the two of you to say goodbye and then I'll take her to the ward, all right?
Я дам вам время попрощаться, а потом заберу малышку в палату, хорошо?
And then : "Goodbye Marina." We're going to Paris.
- Я тоже. Дай мне черви! Мои тоже собираются в Париж.
- Goodbye, then.
font color - "# e1e1e1" - Тогда до свидания. font color - "# e1e1e1"
- Goodbye, then.
- Ну, до свидания.
- Goodbye, then, Mrs Newton. - Goodbye.
- До свидания, миссис Ньютон.
- Goodbye, then.
- Тогда прощайте.
The little man said goodbye to Dummling and then said,
Человечек сказал Дурачку на прощание :
Then he said goodbye, very politely, and hung up.
Затем он попрощался, очень вежливо, и повесил трубку.
-... goodbye, then.
- до свидания, Дикс.
Then goodbye, Leo.
И тогда все, прощай Лео.
Then came the war and goodbye glory, as they say.
А потом пришла война, и прощай, удача, как говорится
Goodbye, then.
Бывайте.
- Goodbye, then.
- Тогда, до свидания.
Then I guess this is goodbye.
Тогда, значит, прощайте.
Then goodbye, dear Andre.
- Дело в том, что известить вас он поручил мне. Хорошо, благодарю вас, Адриан.
Then like that, from time to time, you say goodbye to a girl who's leaving.
И так, время от времени, ты прощаешься с девушкой, которая уезжает.
Goodbye, then.
Тогда пока.
Makes a man feel prudent-like, and then goodbye to'appiness.
Тут и счастью конец.
Then I'll see you tomorrow Goodbye, Miller.
- Тогда до завтра. До свидания, Миллер.
You can't expect him to say goodbye to Susan and then forget about her the next minute.
Ты не можешь предполагать что он попрощается со Сьюзен и забудь об этом в следующую же минуту.
Then I guess I'll have to hurry or I'll miss my train. Goodbye, Hezekiah.
Тогда, похоже, мне нужно торопиться, а то опоздаю на поезд.
Well... goodbye for the present then...
Ну... До свидания...
Then take this, goodbye
Тогда возьмите это, до свидания
- I will. - Then I don't say goodbye.
- Ну я не прощаюсь.
I'll just say goodbye, then, General.
Я только говорю до свидания, генерал.
- Then goodbye
- До свидания.
Goodbye, then.
- Ќу, тогда счастливо.
Why not tune in to BBC3 and 11.45 tonight and find out? Until then, from me, it's goodbye now.
Почему бы не включить Би-Би-Си 3 и сегодня, в 11.45 вечера, все узнать?
Goodbye, then.
Я знаю, ты не подведёшь.
Then goodbye.
Стало быть, прощай!
Well then, let this last goodbye be beautiful then.
- Спасибо. - Пусть хоть наше расставание будет прекрасно.
We didn't stop longer than a minute Then we said goodbye for ever
Мы стояли с ним не больше минуты. А потом попрощались и все.
Then goodbye.
Это было потрясающе. (? Это было ужасающе. )
Then, I'll say goodbye
И тогда попрощаемся.
Goodbye, then.
Пойду.
Well, then it's goodbye, Charles.
В таком случае, до свидания, Чарльз.
- Then I'll go. Goodbye
- Тогда я пойду, до свидания.
Goodbye, then.
До свидания.
Goodbye, then.
Ладно... Тогда до свидания.
"Goodbye," then.
Тогда "гуд бай!"
Well, goodbye, then.
Ну, до свидания, в любом случае.
Well then, goodbye
До свидания.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]