Got it covered traduction Russe
355 traduction parallèle
K9's got it covered.
К9 меня прикроет!
I had a feeling. Got it covered, man.
У меня есть предчувствие, что дело в шляпе.
We got it covered.
Всё под контролем.
We got it covered here.
Мы за него заплатим.
- Yeah, I got it covered.
- Да, у меня есть прикрытие.
Already got it covered.
Она уже прикрыта.
We got it covered.
Мы об этом позаботились.
- We got it covered.
- Мы об этом позаботились.
Got it covered.
И еще кое-что.
You say you got it covered, that's your call.
Ты сказал, что с ними покончено, начит так и есть.
Don't worry, I got it covered.
Не беспокойся. Я уже все устроил.
You know, the guys are trying to pull something. - I got it covered.
Это ребята шутят. всё в порядке.
Susan, we have got it covered.
- Сьюзан, мы разберёмся с этим.
I got it covered, Richard.
Я об этом позабочусь, Ричард.
They've seen you before. I've got it covered.
Тебя здесь видели раньше, я тебя прикрою.
We've got it covered, Rollie.
Мы контролируем ситуацию, Ролли.
We-we got it covered.
Мы об этом позаботимся.
Thanks for the offer, but I think we've got it covered.
Спасибо за предложение, но я думаю, у нас все под контролем.
I think we got it covered from here.
Мы тут все перекрыли,..
Monk's got it covered.
Монк отбивает его.
We got it covered.
У нас все схвачено.
We got it covered.
Все под контролем.
- Division's got it covered.
- Этим занимается дивизион.
The one on the right! Relax, Mom. I've got it covered.
У меня полно шляп, что мне с ними со всеми делать?
Got it covered.
Буду иметь ввиду
I got it covered.
Да всё путём.
- 1 got it covered, thanks.
- Я первая заняла.
Don't worry, we got it covered.
Не волнуйся. Мы все продумали.
- I got it covered.
Я об этом позаботился.
Don't worry. I've got it covered.
Не волнуйся, я всё продумал.
- Got it covered here.
Понял сейчас разберусь. Спасибо.
I got it covered.
Поверьте мне...
- I got it covered. No problem.
- Я справляюсь Не проблема.
The way they'd got it covered at that museum, he wouldn't have had a prayer, but, well, he just got lucky, didn't he?
О том, как они это организовали в музее, он не имел ни малейшего понятия. Но, что ж, ему просто повезло, не так ли?
Oh, I got it covered.
У меня все схвачено.
Ah-umm, I think she's got it covered.
Ммм, думаю, она сама справилась.
- We got you covered, Williams! - Have it in a minute.
Ты на мушке, Уильямс.
That's got to be covered before they can spin'em. Now it's been covered, they can all get in for a side bet.
Сейчас могут поставить все те, кто по сторонам.
The way he's covered himself, it's got to be Fort Knox.
Судя по всему, нападение на базу Форт-Нокс!
OK, Beeblebrox, hold it right there, we got you covered!
Все, Библброкс, сдавайся!
Thanks for your advice, comrade, but I think I got it covered.
Спасибо за совет, товарищ.
I got it all covered.
Всё под контролем.
You really think you've got it all covered, don't you?
Вы в самом деле считаете, что все предусмотрели, а?
I've got it all covered this time.
Всё продумано.
Got it covered.
Прошла его.
I think you've got your bases covered when it comes to politics.
Ты, как никто другой, разбираешься в вопросах политики.
Got it covered.
- Всё законно.
She's got it pretty well covered.
Ничего, у нее тылы прикрыты.
Anyway, it was buried, so it must've got covered up.
Ну ладно, он был закопан - должно быть, его просто спрятали.
This play on the inside, this play on the outside... we got it all covered.
Игра внутри, игра снаружи... у нас все схвачено.
Got it covered.
- Займусь.