Gotta find a way traduction Russe
78 traduction parallèle
You've gotta find a way to transcend.
Привет. С Бэки все кончено.
We still gotta find a way to make him talk.
Даже если схватим его, ещё надо заставить говорить.
We gotta find a way to make this... fit into the hole for this... using nothing but that.
Нам нужно придумать как вот это... вставить в дырку для этого... используя только всё это.
I gotta find a way to work this out.
Я должен отыскать способ это сделать.
We just gotta find a way to get into that basement.
Нам просто надо придумать способ пробраться в хранилище.
You've just gotta find a way to work with them.
Нужно приспособиться к ним. Все так сделали.
We gotta find a way to get close to him, get inside and hear what's going on.
Надо подобраться к нему поближе, узнать, что происходит.
See uh, if something's eating at you, you gotta find a way to use it.
Смотрите, если что-то снедает вас, найдите способ использовать это.
I've Gotta, gotta, gotta, gotta, gotta Gotta, gotta, gotta, gotta, gotta Gotta, gotta find a way
Я должна, должна, должна, должна, должна, должна, должна, должна, должна, должна найти способ
You gotta find a way to get the chief involved.
Вам придется втянуть в это главного.
- We've gotta find a way of...
- Мы должны найти дорогу к...
And you gotta find a way to forget about all this.
Тебе надо попробовать забыть об этом.
- We gotta find a way out.
- Мы должны найти выход.
I gotta find a way to get you outta here.
Надо как-то тебя отсюда вытащить.
You gotta find a way to save my foot.
Вам нужно найти выход, что бы спасти мою ногу.
I gotta find a way to get it back.
Но, я найду способ всё вернуть.
We've gotta find a way out of here.
ћы должны выбратьс € отсюда.
We gotta find a way, using nothing but this, to reinforce this so the waste material avoids the spinning turbine.
Нам нужно, не используя ничего другого, придумать, как укрепить конструкцию, чтобы отходы не попали вот в эту вращающуюся турбину.
All right, we gotta find a way to get some backup out here.
Ладно, нужно найти способ вызвать подкрепление.
I gotta find a way soon.
Надо срочно искать какую-то лазейку.
I gotta find a way to show Timmy He's making a huge mistake.
Я собираюсь показать Тимми насколько большую ошибку он делает.
With Katherine still around, we gotta find a way to get your powers back.
Пока Кэтрин здесь, мы должны найти способ вернуть твои силы обратно.
We gotta find a way.
Мы должны ей помочь с этим.
You guys have gotta find a way to come together or we're going to get our asses kicked from here until Tuesday finds a saddlebag full of buckwheat.
Вам, ребята, нужно найти способ сплотиться или нам надерут задницу. до вторника, найденной сумкой полной гречки.
We gotta find a way out of here.
Нужно найти способ выбраться отсюда.
I gotta find a way to catch this fucker.
Надо придумать способ поймать этого уебка.
It's not fun, I know that, but this is our situation and for the girls'sake, we gotta find a way to make this work.
Это не смешно, я знаю, но так уж вышло и для блага девочек, мы должны найти способ всё наладить.
We gotta find a way to kill him before he kills us.
Мы должны найти способ убить его, пока он не убил нас.
Well, you gotta find a way to earn her respect.
Ну, ты должен найти возможность заслужить её уважение.
We gotta find a way to prove that Pelant put Brennan on that video.
- Мы должны найти способ доказать, что Пелант смонтировал видео с Бреннан.
I gotta find a way to get down there, baby.
Мне нужно придумать, как спуститься туда, милая.
We've gotta find a way to locate that tissue.
Нам нужно найти способ обнаружить эти ткани.
We've gotta find a way to get him out.
Надо как-то вывести его из правления.
We gotta find a way to keep her out of the kitchen.
Надо придумать, как держать ее подальше от ее кухни.
I gotta find a way to get rid of my art teacher.
Я должен избавиться от своего учителя искусства.
Andy, you gotta find a way around it, okay?
Энди, найдешь обходной путь, окей?
We gotta find a way out of this Jean situation.
Мы найдём выход из этой ситуации с Джин.
Case 52abx--we gotta find a way to abbreviate this thing.
Дело 52АВХ... Надо как-то сократить это название.
Now, look, I know this is hard, okay, believe me, but you gotta find a way to talk to me, all right?
Послушай, я знаю, что это тяжело, поверь мне, но ты должна найти силы поговорить со мной, хорошо?
There's gotta be a way we can find that out.
Должен быть способ это выяснить.
We just gotta try to find a way through this.
Мы должны найти силы преодолеть трудности.
First we gotta find our way out of this hellhole, - and then we make a run for it. - No.
Надо найти выход из этой дыры и бежать.
Then I guess we gotta find a way to sneak in.
Давай думать, как нам к ним проникнуть.
I just gotta find us a way out of here. Okay?
Мы отсюда выберемся.
You know, it made me realize that i have one life, And i gotta find a better way to spend it.
Ты знаешь, это заставило меня осознать, что у меня всего одна жизнь, и мне нужно найти лучший способ провести ее.
I gotta get a handle on this thing before the patients find out and our ranking drops way past 12.
Я должен разобраться, прежде чем больные обо всем узнают. И мы свалимся ниже 12-го места.
you gotta buckle down and find- - and find yourself a way to make money.
Ты должен взять себя в руки и начать подумывать о заработке
We gotta keep moving and find a way out.
Мы должны двигаться дальше и искать выход.
We gotta get everybody out of this van. Find a way in.
Нужно помочь им всем выбраться из фургона.
I just gotta figure out a way to find my father.
Я просто должен придумать способ найти отца.
I've gotta find a way to eliminate his aggressive behaviors.
Или, по крайней мере, выяснить, отчего оно.
find a way 43
a way out 32
gotta 36
gotta go 759
gotta look this life 33
gotta run 81
gotta pee 25
gotta say 65
gotta hand it to you 16
gotta be 31
a way out 32
gotta 36
gotta go 759
gotta look this life 33
gotta run 81
gotta pee 25
gotta say 65
gotta hand it to you 16
gotta be 31