Grainy traduction Russe
64 traduction parallèle
Grainy hand-held news footage.
Крупнозернисто.
Grainy like sugary sand that dissolves in your mouth.
Зернистая как сахарный песок, тает во рту.
My parents don't think two grainy Polaroids of us outside a registry office in Bucharest count.
Родители не думают, что две нечетких фото на Поляроид возле ЗАГСА в Бухаресте являются таковыми.
These pictures are just so horrible, and they're so grainy.
Все эти фотографии такие жуткие, мерзкого качества.
That surveillance tape's so grainy now it's like watching a herd of buffalo in a snowstorm.
Это пленка в камере наблюдения такая заезженная... как будто видишь стадо бизонов в снежную бурю.
It's grainy- - much too grainy!
Изображение зернистое, слишком зернистое!
Are you sure it wasn't all evil and grainy and black and white?
Уверены, что это не было также нечётко и в чёрно-белых тонах?
Sometimes I think it's him, but the picture's so grainy, I spend hours looking at one corner of the screen.
Иногда мне кажется, что это он, но изображение слишком зернистое. Тогда я провожу часы, разглядывая один угол экрана.
Looks like an atrial maxoma, but the ultrasound images are a little grainy, so it's hard to tell.
Похоже на миксому предсердия, но снимки с ультразвука зернистые, так что нельзя сказать наверняка.
House, the images aren't grainy.
Хаус? Снимки не зернистые.
They sure look grainy.
Но выглядят они именно зернистыми.
Creates speckles on the image, makes it look grainy.
Из-за неё на снимках появляются вкрапления, похожие на зерно.
You want to watch a grainy video and have an epiphany.
Просто ты хочешь посмотреть зернистое видео и получить прозрение.
So, it's pretty grainy.
Получилось зернистое видео.
Sorry, it's a little grainy.
Извините, оно не совсем чёткое.
I pretend I'm N'ichelle, from that Fox show with the grainy streetwalkers?
Я разыгрывала из себя Нишель, из того фильма студии Фокс, про уличных проституток.
It's blurred and grainy.
Они выглядят размытыми и зернистыми.
Intelligence has only been able to obtain grainy satellite images of Ahmad.
Разведке удалось сделать лишь низкокачественные фотографии со спутника.
Neither too fine nor too grainy.
Ни слишком мелко, ни слишком крупно.
If it takes less than 24 seconds, the coffee is too grainy.
Если больше 24 секунд, то кофе будет слишком зернистый.
I have the impression that someone's spanking my ears! Everything starts going grainy.
У меня возникает такое чувство, будто меня кто-то бьет.
The picture is kind of grainy.
Фотография не очень четкая.
Unfortunately, we cannot interrogate That rather grainy long-distance photograph To ascertain the identity of the person shown.
К сожалению, мы не можем допросить эту довольно нечеткую, снятую с большого расстояния фотографию о личности человека, на ней запечатлённого.
I just tossed'em in a dumpster eventually, which... got caught on a grainy security camera.
Так что в конце концов я просто выкинула их в мусорку, и это... попало на камеры видеонаблюдения.
And he told me to eat this grainy nut bar.
И он заставил меня съесть это протеиновый батончик.
They are a bit grainy, I can't get better ones.
Они немного расплывчатые, я не мог сделать лучше.
Either this surveillance is too grainy for the computer or this guy just doesn't have a criminal record.
Либо это фото слишком зернистое для компьютера или на него нет никаких записей.
Uh, it's pretty grainy, but I can try cleaning them up.
Запись довольно грубая, но я могу попытаться улучшить её.
Pulled the tapes from underground lot, saw some images but they're grainy as hell.
Вытащил пленки с подемной стоянки, просмотрел нескольк снимков, но они плохого качества
Well, it is too grainy, I cannot see anything.
Картинка слишком зернистая, я ничего не вижу.
That's too grainy to know for sure.
Разрешение очень плохое.
And the ice cream is all grainy.
И мороженое было перемороженное.
We now return to Grainy Footage of a Potential Bigfoot that will surely spark a lively debate in your household.
Мы возвращаемся к видеозаписи потенциального снежного человека Что, безусловно, разведёт огонь обсуждений в вашей семье
The footage from the gas station was grainy, but I found what looks like a woman riding in the back seat with a child in her lap, two men with her, one driving, one in the rear.
Изображение с камеры на заправке зернистое, но я обнаружила что-то напоминающее силуэт женщины на заднем сиденьи с ребенком на коленях, с ней двое мужчин, один за рулем, второй тоже сзади.
It's too grainy to make out your face but she's working on resolving the image, and when she does she'll...
Слишком расплывчато, чтобы опознать твое лицо, но скоро у нее будет запись в более высоком разрешении, и когда она ее получит, она...
We got a grainy shot that could be a million guys.
Снимок слишком нечёткий, он может быть кем угодно.
They're a little grainy, but they, really show off his profile.
Есть небольшая зернистость, но все равно все четко видно.
I can't tell one grainy blob from the other.
На столько же я не отличаю одну пленку от другой.
It was just a grainy cell phone video from the morning after the attack... [indistinct conversation]
Там было всего лишь плохое видео с телефона утром после нападения. Пока не стали слышны голоса.
'Cause all I see is a grainy picture of someone in a mask. Hmm.
Потому что все, что я вижу, зернистая фотка кого-то в маске.
It's grainy, but it looks like some creep taking pictures.
Похоже, какой-то псих ведет съемку.
You look so much different in real life than you do on grainy surveillance video.
You look so much different in real life than you do on grainy surveillance video.
Like, grainy and pixilated. It looks fake.
Выглядит, как подделка.
I was finally able to clean up that grainy mess.
Мне, наконец, удалось очистить это от помех.
Close, but it's too grainy to make a positive ID.
Похож, но слишком нечетко чтобы точно опознать.
- You see this grainy material?
- Видите это зернистое вещество?
It's grainy.
Он слишком зернистый.
Does it feel like hair, or is it more of a grainy pellet?
На вкус как волосы, или больше похоже на песок?
Mm-hmm, make it black and white, grainy.
Сделай его черно-белым, зернистым.
Video was pretty grainy, but it looked like they were wearing gloves.
Видео было довольно зернистое, но, похоже, они были в перчатках.
This footage, it's way too grainy.
Кадры слишком зернистые.