English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ G ] / Grendel

Grendel traduction Russe

112 traduction parallèle
I am Count Grendel, Knight of Gracht, Master of the Sword.
Я граф Грендель, Рыцарь Грахт, Мастер Меча.
Count Grendel of Gracht.
Граф Грендель Грахт.
Grendel and his men will be watching every entrance to the palace to prevent my getting to the coronation room at the ordained time.
Грендель и его люди будут следить за каждым входом во дворец, чтобы мне не удалось прибыть в зал для коронации в назначенный срок.
And that's when Grendel of Gracht steps in?
И тогда в дело вступит Грендель Грахт?
It's good enough to fool Grendel and his men, don't you think so, Zadek?
Он вполне хорош для дурака Гренделя и его людей, верно, Задек?
- Your master, Count Grendel of course!
- Вашим хозяином, графом Гренделем, конечно!
- I don't even know who Count Grendel is!
- Я даже не знаю, кто такой этот граф Грендель!
Would you rather crown Count Grendel of Gracht?
Вы бы предпочли короновать графа Гренделя Грахта?
In any case, Grendel's men will see that we don't get into the coronation room.
В любом случае, люди Грахта проследят, чтобы мы не добрались до зала коронации.
Would Grendel know about it?
Грендель знает о нем?
Toward Count Grendel's lands.
К землям графа Гренделя.
Why don't you kill me, Grendel, and get it over with?
Почему вы не убьете меня, Грендель, и не покончите со всем этим?
- Where is Count Grendel's castle?
- Где замок графа Гренделя?
It's one of Grendel's men.
Это один из людей Гренделя.
I'd like to try and avoid giving Grendel the pleasure of dying in one of his foul dungeons.
Я бы не хотел доставить Гренделю удовольствие, умерев в одном из его грязных подземелий.
- The hour approaches, Count Grendel.
- Время приближается, граф Грендель.
There's no sign of the prince, Count Grendel.
Принца нигде не видно, граф Грендель.
So Grendel now holds all the cards.
Таким образом у него на руках все карты.
She's Count Grendel's woman.
Она женщина графа Гренделя.
Romana in exchange for the safe conduct out of the country of Count Grendel.
Романа в обмен на гарантии безопасности графа Гренделя.
I'm to take a written undertaking from you and the King for Grendel's safety, and Lamia and her friends will pass Romana over to me.
Я должен взять письменные гарантии безопасности для Гренделя от вас и короля, и Ламия и ее друзья передадут мне Роману.
Yes, it's on Grendel's estate, in the woods near the castle.
Да, это в имении Гренделя, в лесах возле замка.
You know, if Grendel does become king, he'll never make you his queen.
Знаете, если Грендель действительно станет королем, он никогда не сделает вас своей королевой.
Grendel.
Гренделя.
Listen, Grendel's taken most of the guards with him.
Послушайте, Грендель забрал с собой большую часть охраны.
I do indeed. Safe conduct for Count Grendel in return for Romana, also safe and sound.
Гарантии безопасности для графа Гренделя в обмен на Роману, живую и здоровую.
You realise that Count Grendel will have to go into exile.
Вы же понимаете, что графа Гренделя должны будут изгнать.
While Grendel thinks we're still in the palace, we may be able to surprise him.
Пока Грендель думает, что мы еще во дворце, мы сможем его удивить.
It's Count Grendel!
Это граф Грендель!
I'm not sure Count Grendel does, sir.
Я не уверен, что он известен графу, сэр.
What do you want, Count Grendel?
Чего вы хотите, граф Грендель?
Nerve is one quality Grendel has never been short of.
Хладнокровие - единственное качество, в котором Гренделю никогда нельзя было отказать.
Grendel doesn't joke about political power.
Грендель не шутит, когда дело касается политики.
And the moment you're widowed, Count Grendel, that well-known champion of widows and orphans, would step in and marry you, thus becoming consort of the rightful Queen of Tara.
И когда вы овдовеете, граф Грендель, известный защитник вдов и сирот, явится, чтобы жениться на вас, став таким образом супругом законной королевы Тары.
We haven't got two years before Grendel kills both the King and Romana.
Мы не можем ждать два года, за это время Грендель убьет и короля, и Роману.
Have you ever known Grendel abide by the rules of war?
А вы когда-нибудь слышали, чтобы Грендель соблюдал военную этику?
- Grendel.
- Грендель.
Grendel, I've told you already.
Грендель, я уже говорила вам.
I know, Grendel, that as long as I refuse to marry the King, his life is safe.
Я знаю, Грендель, что пока я отказываюсь выходить замуж за короля, его жизнь вне опасности.
Do you hear me, Grendel?
Слышите меня, Грендель?
If you harm her, Grendel...
Если вы только тронете ее, Грендель...
It's all over, Grendel.
Все кончено, Грендель.
Grendel, you forgot your hat!
Грендель, вы забыли вашу шляпу!
I never thought I'd live to see the day when anyone would beat Count Grendel.
Никогда не думал, что доживу до дня, когда кто-то побьет графа Гренделя.
- The beast, he's your son, Grendel.
Что? Пресловутый зверь - твой сын, Грендел!
Who is Grendel, but the habit, the disease.
Кто такой Грендель? Это наши привычки, болезни...
Grendel.
Грендель.
Grendel, what have you done?
Грег, что ты наделал?
What hafast flu done, Grendel?
Грег, что ты наделал?
I've let it be known that I will give half the gold in my kingdom to any man who can rid us of Grendel.
Я объявил о том, что отдам половину нашего золота тому, кто избавит нас от Гренделя.
Men, Grendel.
Люди...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]