Grid traduction Russe
1,931 traduction parallèle
This is the fifth attack on the power grid this week.
Это уже пятое нападение на электросети на этой неделе.
There's no discernible pattern to the attacks, but on the bright side, in a day or two, we'll have these power grid protectors in place everywhere, so Parish will have a hard time keeping this up.
Схема нападений не выявлена, но, к счастью, за день-два у нас будет установлена защита для электросетей повсеместно, так что Пэришу трудно будет поспеть за этим.
Oh, I--I was scanning for Skylar in the cab, Bill, and--and the cab had GPS, which is crazy,'cause New York streets are on a numbered grid, so they--they don't even need the GPS, Bill.
Я сканировал хижину в поисках Скайлар, и там есть GPS, что нелепо, потому что улицы Нью Йорка находятся на множественной сетке, и им даже не нужен GPS, Билл.
That's the last grid protector for the day.
Это последний предохранитель на сегодня.
We need to do a grid search of all medical care facilities within a ten-block radius of HPD.
Нужно проработать все места оказания мед.помощи в округе 10 кварталов от полицейского участка.
Cabins are mostly off the grid.
Большинство хижин не зарегистрированы.
We all know that local business revenue has gone up 16 % under you, and how you spearheaded the new electric grid.
Мы все знаем, что доход местных бизнесменов вырос на 16 %, и что ты предложил провести новые электрические сети.
All of which is bad if you're trying to stay off the grid but perfect if you want to attract some attention.
Всё это плохо скажется на вас, если вы пытаетесь держаться ниже радаров, но сыграет вам на руку, если вы хотите привлечь немного внимания.
Worked the electrical grid contract for the American consulate.
Обслуживал, по контракту, электросеть американского консульства.
They talk about it- - just live off the grid or have a clean start or whatever.
Они говорят об этом — жизнь за решёткой или шанс начать всё заново или что-то в этом роде.
- Well, why did we put this operation off grid in the first place?
— И зачем мы вообще поставили эту операцию внепланово на первое место?
And whoever he is, he's pretty good at staying off the grid.
Кто бы это ни был, он довольно хорошо скрывается от сети.
The power grid is so whacked out in heaven, they don't even know you're not there.
Система Власти так измотана на небесах, что они даже не знают, что тебя там нет.
Hetty and Granger are off the grid.
Хэтти и Грейнджер вне зоны доступа.
He gave me a new life, taught me how to live off the grid.
Он дал мне новую жизнь, научил меня как жить вне решётки.
If anyone knows how to stay off the grid, it's a spy!
Если кто и знает, как скрываться - то это шпионы.
We were nowhere near the search grid.
Мы находились далеко от зоны поиска.
Gone off-grid.
Ускользнул из сетей.
The whole grid, he's still on the Parkway?
Всеобщий розыск, а он все еще на бульваре?
I'm going off the grid.
Я схоронюсь в сторонке.
You know, get off the grid.
Натуральное хозяйство.
No, we-we agree, uh... grid-based design, it's gone the way of the dinosaur.
Нет-нет, мы согласны... растровая графика - это каменный век.
Or he snapped- - planted a bomb at his workplace, and then dropped off the grid before it detonated.
Или он сломался. Заложил на рабочем месте бомбу, а потом исчез со всех радаров, пока она не взорвалась.
Pulling up the cell grid now.
Уже прочесываю сотовые ячейки.
I'm just saying, but the way Abby went off the grid, cut all ties, she's planning something, Finch.
я просто констатирую факт, что Ёби сорвалась с места, оборвала все св € зи... ќна что-то задумала,'инч.
There's a new program on the grid that can help us. Hey, basic! Hello.
И когда дело доходит до веселья, они могут быть "за" или "против"!
The Saturday grid.
В субботу сетки.
This is the grid I meant to send.
Это сетку я имел в виду, чтобы отправить.
The guy just dropped off the grid, you know?
И вдруг он исчез, словно его и не было.
Are we off the grid?
Мы готовы?
Lieutenant, I need your ten-digit grid.
Лейтенант, назовите ваши координаты.
steel grid to a new antenna.
стальной сетки на новую антенну.
THESE INSTITUTIONS ARE OFF THE GRID.
Эти учреждения незаконны.
OFF THE GRID, INTERNATIONAL PROFILE. AND I STARTED DIGGING.
Совершенно секретный международный контингент и я начал копать.
I'VE GOT TO FIND THE ENGINE ROOM AND SHUT THE POWER GRID DOWN.
Я найду машинное отделение и отрублю энерго-систему.
He's off the fuckin'grid.
Он слетел с катушек.
Sir, the central power grid is failing!
Сэр, отказ энерго-ядра!
Grid 2gD.
Сектор 29D.
Jack, 166 is down in Grid 37.
Джек, 166-й в квадрате 37.
Mission, Tech-49 is en route to Grid 37 now.
Центр, техник направился в квадрат 37.
Tower, I've got a rogue signal in Grid 37.
Вышка, посторонний сигнал в 37 квадрате.
It's a set of coordinates. Grid 17.
Здесь какие-то координаты в квадрате 17.
Grid 17.
Квадрат 17.
Copy 49, tasking 185 to Grid 22.
Хорошо, 49, отправляю дрона 185 в квадрат 17.
Mission, 185 just went off-grid.
Центр. У 185 неполадки.
Mission, 185 just went off-grid.
Центр, у 185 неполадки.
We're off the grid.
Мы вне сети.
It's like I'm looking at a grid zone.
Ничего, скоро выйду.
Better keep my electric grid up and running, or I'll plug your head into it!
Поддерживай электроснабжение, не то твою голову подключу!
4-2 Charlie, are you aware at grid 4-1?
4-2 Чарли, вы на 4-1?
Designed to block an entire military communication grid for 24 hours.
Для блокирования системы военной связи на 24 часа.