Groovy traduction Russe
256 traduction parallèle
Isn't it groovy?
Удивительно, да?
Groovy. Freaking groovy.
Колоссально, черт побери.
Ehi boss, I've got a groovy idea... why don't you let this massacre to Government's agents?
- Эй, босс. У меня есть идея. Почему бы не убить шпиона?
Your groovy idea is square, forget it...
На такие дурацкие предложения я даже отвечать не хочу...
I've just a groovy idea.
Босс, завтра ты всё узнаешь У меня есть отличная идея!
Very groovy.
Очень круто.
- Peace is a groovy thing. I'm for peace, right?
- Мир - это клёво, я за мир.
What'd I tell you, man? Alice is a groovy cook.
Элис - самая крутая кухарка.
We had a great time on the bench talkin'about crime, mother-stabbin', father-rapin', all kinds of groovy stuff, until...
Мы неплохо развлеклись и поболтали о преступлениях, убийствах, изнасилованиях и других супер крутых штуках, пока...
Go and get us a groovy dinner.
Пойти и заказать превосходный ужин.
- Very groovy.
- Превосходно, Джорж.
- Very groovy.
- Превосходно.
Groovy, Mama, groovy.
С чувством, мама, с чувством!
- Groovy!
- Класс!
- "Groovy", what does that mean?
- Класс? В каком смысле?
These are groovy records.
Классные записи.
What a groovy dress!
Какое превосходное платье!
Groovy, isn't it?
Превосходно, не так ли?
Groovy.
Клево.
You look like you're both Pretty groovy
Вы, похоже, ребята задорные.
What a groovy gig.
Чумовая банда. Да...
A little groovy record Benji.
Это красивая песня, идем!
Fantastic, What a hat, really groovy,
ЦЁй, что за чудо! Ц " то за шапка, ну ты даЄшь.
Now here's another blast from the past going out to Big Sam... who's all alone out there with the 1 st Battalion, 35th Infantry... and dedicated by the fire team to their groovy CO.
А теперь, выполняя заказ солдат... первого батальона, 35 роты... мы передаем песню...
♪ Finds that it's groovy to hide in a movie
В кино попадает, при этом считает,
♪ White boys are so groovy
Белые шикарны,
- ♪ A pretty - ♪ A groovy
Красивого, отличного,
Groovy, eh?
Офигенно, да?
Groovy outfit. - Oh.
Клёвый прикид.
- Yeah, groovy, man.
- Ну да, круто, чувак.
It's groovy.
Этo oхуеннo.
Groovy.
Отлично.
Yeah, now, then you say, "Groovy, yeah."
Да, а ты отвечаешь : "Круто, да"
MAN : Groovy.
- Клуто.
If something's really nice, you say it's groovy.
Когда что-то на самом деле неплохо, говорите : "Круто".
No, it means groovy.
Нет, это значит - круто.
- How do you feel? - Groovy.
- Что чувствуешь?
Groovy.
Круто.
That young man didn't think it was too groovy.
Тому молодчику это не показалось клевым.
You might remember me from such films as... Today We Kill, Tomorrow We Die, and Gladys, the Groovy Mule.
Вы можете меня узнать по "Тоdау Wе КiII, Тоmоrrоw Wе Diе" и "GIаdуs, thе Grооvу МuIе".
Okay. That's cool, that's groovy.
'орошо. ѕор € док.
"This jam is made by groovy people " out of fruit that agreed to be in the jam in the first place.
" Джем изготовлен классными ребятами из фруктов, которые больше всего мечтали попасть в джем.
That's a groovy, world idea.
Это классная, мировая идея.
But businesses don't have to be raping and pillaging, they can be groovy.
И бизнес не должен только насиловать и грабить, он может быть клёвым.
They have total clothing rights, which is groovy.
Они имеют полные права в одежде, которых раньше не было.
"in a positive and groovy way."
"положительно и позитивно."
A lot of gay and lesbian people are out and that's groovy.
Появилось очень много геев и лесбиянок, и это здорово.
There's ten per cent who are groovy and there's ten per cent who are totally homophobic, who go " Whuurgh!
Десять процентов, которые в теме, и десять процентов, которые абсолютно гомофобны, они говорят : " Фууу!
As humans, we think we're groovy because we have two things.
Как люди, мы думаем что мы прикольные потому что у нас есть две вещи.
That is a groovy thing.
Это прикольная вещь.
[Scoffs] Yeah, "groovy."
Да : клево.