English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ G ] / Guided

Guided traduction Russe

433 traduction parallèle
Well, who guided you to me?
И кто же направил вас ко мне?
For, my good liege, she is so idly king'd, so guided by a shallow, humorous youth, that fear attends her not.
Ведь их страною так небрежно правят, И скиптр её в руках у сумасброда — Чего ж бояться?
- Things like this gotta be guided.
- Это могли бы сделать сами.
Because when you combine atomic energy with jet propulsion and radar and guided missiles, well, just think of the....
Потому что, комбинируя атомную энергию с реактивным двигателем,.. .. радаром, и управляемыми ракетами... Ну, просто подумай...
" Despite intense pain, shock and loss of blood with complete disregard of his personal safety Captain Derry crawled back to his bombsight guided his formation on a perfect run over the objective and released his bombs with great accuracy.
" Несмотря на сильную боль, шок, и потерю крови,.. .. полному неуважению к собственной безопасности,.. .. Капитан Дерри дополз до прицела,..
If I may say so, Lord Windermere, you're wise to be guided by Mr. Graham.
Лорд Уиндермир, мой вам совет : доверьтесь мистеру Грэхему.
Pardon me, I don't accuse you, that would be stupid of me, but I'm grateful to you for having guided me so well.
- Простите, я не обвиняю вас, это было бы глупо с моей стороны. Но я благодарен вам за то, что вы наставили меня так хорошо.
But when it came to this guided tour of the Old City of Jerusalem..
Но когда поехал на экскурсию в Старый город Иерусалима
I did some snooping around yesterday, and not just the guided tour.
Вчера я тут повынюхивал, и не только на экскурсии.
Distant Early Warning radar, sensitive electronic devices to detect the presence of objects in the sky, including bombing planes and guided missiles and rain clouds and homing pigeons.
Радары раннего оповещения, чувствительные электронные приборы обнаружения присутствия объектов в небе таких как бомбардировщики, или управляемые ракеты, а также грозовые тучи и почтовые голуби.
A guided missile?
Управляемая ракета?
An hour before your plane landed in Washington, I ordered guided missiles with atomic warheads made ready for every launching site in the country where the fallout pattern makes it safe to explode them.
За час до того, как ваш самолёт приземлился в Вашингтоне, я приказал привести в состояние боевой готовности все пусковые площадки в стране имеющие управляемые ракеты с атомными боеголовками там где схема зоны выпадения радиоактивных осадков позволяет их взрывать.
They've got the guided missiles, the nuclear warheads.
У них есть ракеты, ядерные боеголовки.
That's no way to reward a man who's guided our raids.
" ы забыл, что он помогал нам в набегах?
This symbol of death which once guided us into conspiracy against the Great Khan, will again serve as a sign of our new alliance.
Это символ смерти который опять приводит нас к заговору против Великого Хана, А так же служит знаком нашего нового альянса.
Be guided by me in this matter.
Я буду вас охранять.
During these years, under the direction of Vonbraun and his assistants Alphaville had developed by leaps and bounds guided by electronic brains that developed themselves by conceiving problems that the human imagination couldn't grasp.
За несколько лет под руководством фон Брауна и его ассистентов,.. Альфавиль стал развиваться в необьiчайном ритме. Следуя советам его электрического мозга,..
The invaders are guided by mercenaries and use violence against all beings with human semblance.
Захватчиками руководят наемники и применяют насилие к любому в человечьем обличьи.
With the female of your choice, you will now begin carefully guided lives.
С женщиной на твой выбор, вы начнете жизнь под тщательным руководством. Начнем с того, что закопаем тебя?
But this time with a difference a difference which indicates that they may have been guided here by creatures.
Но с той лишь с разницей, что это указывает на то, что это рукотворное творение других существ.
Guided by the whole, drawing its strength from the whole, which probably accounts for its unusual resistance to our phaser weapons.
У него единое управление, оно черпает силы от единого целого, отчего, скорее всего, и происходит эта необычная сопротивляемость нашим фазерам.
A machine with the ability to turn energy into matter, guided by thought waves.
Механизм, способный превратить энергию в материю, руководствуясь единой мыслью.
I'll be guided by that opinion, doctor, for the present.
На данный момент буду руководствоваться этим мнением.
A big St Bernard is coming to save you, guided by his sense of smell.
Большой пёс Св. Бернард идёт спасать тебя, ведомый своим нюхом.
A supervisor guided me here
Охрана пропустила меня сюда.
Our own burning desire for belief guided us here through the gate of the abbey. Now let me introduce our new friend, Miss Maya Takigawa.
Сейчас позвольте представить новую сестру, госпожу Майю Такигаву.
I command you, in the name of the knights of Camelot, to open the doors of this sacred castle, to which God himself has guided us.
Oт имeни pыцapeй Кaмeлoтa пpикaзывaю тeбe... oткpыть двepи этoгo cвящeннoгo зaмкa... к кoтopoмy нac пpивeл caм Гocпoдь.
Your actions are guided not by reason, but by unruly passions.
- О горячем чае. Но все-таки откровенность за откровенность.
When guided by a brother's hand they soon shall find a better land
в конце которого они должны прийти на новую землю...
- They'd be guided, helped.
- Их нужно направлять. Помогать им,.
I'll give you a guided tour someday.
Когда-нибудь я проведу для тебя экскурсию.
I want to give up my useless, boring freedom and always be lovingly guided by you.
Теперь я хочу, чтобы моя жизнь текла спокойно и тихо рядом с вами. Хочу купаться в вашей улыбке, в вашем сиянии.
I pity our village if, as mayor, you allow yourself to be guided by rumours.
Я не завидую нашей деревне, если вы, будучи мэром, позволите себе руководствоваться слухами.
In sartorial matters, you will be guided by me.
В вопросах одежды ты будешь руководствоваться моими напутствиями.
These prominences are guided into paths determined by the sun's magnetic field.
Траектории этих протуберанцев определяются магнитным полем Солнца.
The old parts began to be guided by the new parts.
Новые области мозга взяли власть над старыми.
The most fortunate among us are guided by teachers who channel this exhilaration.
У самых счастливых из нас есть учителя, которые направляют наш востог.
It goes without saying that... we ´ ll be guided by his notes. I ´ ll do my best to help you all.
и всегда готов помогать вам в работе.
But so far, my son has been raised solely by us. I had hoped he might be guided by someone who...
Я только хочу сказать, мне хотелось, чтобы у этого мальчика, который видел только своего дядю и меня, был наставник, который...
Are we in time for a guided tour?
Мы не опоздали на экскурсию?
So there was a guided tour.
Так это была организованная поездка.
It is most gratifying that your enthusiasm for our planet continues unabated... and so we would like to assure you that the guided missiles currently converging with your ship are part of a special service we extend to all of our most enthusiastic clients,
ћы чрезвычайно польщены ¬ ашим неудержимым интересом к планетеЕ и с удовольствием за € вл € ем, что в качестве дополнительной услуги дл € самых рь € ных клиентов к ¬ ашему кораблю уже направлены несколько ракет.
I've come all the way from Tokyo, guided by the drums.
Всю дорогу из города меня влек звук барабанчиков.
Our friend Bigon is giving the Doctor a guided tour.
Наш друг Бигон проводит Доктору экскурсию.
MONARCH : The guided tour continues.
Экскурсия продолжается.
I wish you'de be guided by my knowledge.
Руководствуйтесь моим знанием.
It has to be brought into existence by a process of guided self-observation.
Она появляется в результате самонаблюдения под руководcтвом наставника.
Does your guided tour include getting me back to my scrambler without doing battle with a bunch of Amazons and dragons?
Наш тур предполагает получение назад моего вездехода? Без сражения с кучей голых амазонок и драконом.
Guided?
- Наставил?
You're gonna be guided by me, hmm?
Будешь делать то, что я тебе скажу?
And it was guided by the most fearful specter to ever sit in judgment over good and evil :
И этот поход воглавил самый жестокий из всего человеческого мира который когда-либо занимал место Верховного Судьи...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]