Haul traduction Russe
1,129 traduction parallèle
Now, I figure I can make it in two and a half days, but I'm gonna have to haul ass.
Думаю, что могу доехать за два с половиной дня, но мне нужно ехать быстрее.
- Maybe we wanna haul your butt in.
- Может, мы посадим тебя.
Aah... whoo! Get a good haul this year?
- Хорошая добыча в этом году?
Don't you talk to me that way. I'm going to haul your ass right in.
Иначе мигом на жопу посажу, поняла?
Haul his ass downstairs.
Уведите его.
All I do is temporarily electrocute the fish, then with deep respect, I scoop'em and haul'em in, one by one...
Вот и я такой же. Упльiл в большой город. Так вот, насчет моей работьi.
- Andrew Beckett proposes to haul me into court.
Эндpю Бeккeт тaщит мeня в cуд.
"SeaQuest" wasn't designed to haul around your fantasies, Raleigh.
SeaQuest не был'T разработана тащить вокруг ваших фантазий, Raleigh.
- I can just haul it away, free?
Бесплатно? Да.
There's two cops waiting for me. Bang, they haul me in.
Меня хватают, надевают наручники и с приветом!
- Why would they haul you in?
А почему ты?
I'm gonna sue you and the FBI for civil rights violations... file an ethics complaint with the state bar and I'm gonna haul your ass into court.
Подам жалобу, и тогда вас за хвост притащат в суд.
- That's a pretty long haul.
- Довольно долгое путешествие.
It's been a long haul, Mike.
Это был долгий путь, Майк.
We'll rent a U-Haul.
Возьмем прицеп на прокат.
I had to haul ass to the kitchen, redistribute the food... squish in extra place settings... but by the end of the day it was, like, the more the merrier.
Пришлось тащить свой зад на кухню, перераспределять еду, следить, чтобы всем было где сесть. Но к концу дня, знаете, я втянулась, и было весело.
I had to haul ass to the ladies'.
Пришлось свой зад в дамскую комнату тащить.
Haul out the garbage. Mop up the back. Take your break later.
Вынеси мусор и подотри на мойке.
We drop everything and haul ass to wherever.
Мы бросаем всё и несёмся куда сказано.
What a good haul! What's that sound?
Теперь, когда все собрались, начнем обучение моей Вечной Черепашьей Школы Боевых Искусств...
I mean that, on top of the fact that he assaulted her in a public bathroom, and you're telling me that that's not enough to haul him in?
Кроме того, он напал на нее в общественном туалете, но этого недостаточно, чтобы арестовать его?
Haul her in!
Кидайте канаты, тащим лодку!
You in for the long haul, or is it just a fling?
У вас долгосрочные отношения или так, быстрый роман?
I'm just going to haul those bodies out... take them out in the desert... and let the coyotes chew on them for a while. Then I'm headed for Houston.
Я собираюсь взять все эти трупы... отвезти в пустыню... и оставить на съедение койотам.
I was wondering whether I was going... to have to haul you out or not.
Думала вот, придется ли тебя тащить оттуда, или нет.
Haul on the down haul.
Осторожно! Уберите его!
There are sheets used to set the sails, and there are clew lines... used to haul the sails back in.
Снасти используются для того, чтобы поднять или спустить парус.
Haul away.
Теперь поднимайте.
- Haul you aboard the mothership take you back to their planet as a curiosity.
- Затаскивают на борт звездолета и увозят на свою планету в качестве диковинки.
The day I would have the proof I needed to haul you out of your cushy lair and expose you to the light of justice as the monster that you are.
Дня, когда я получу нужные мне доказательства чтобы вытащить тебя из твоего гнездышка и представить перед правосудием, показав тебя тем чудовищем, каким ты являешься.
- We made quite a haul.
- Отлично съездили.
So we could put the bottles in a U-Haul.
Мы могли бы положить бутылки в фургончик "U-Haul".
Then you'll haul them away.
Разгони их.
When the Great Monetary Collapse hit Ferenginar I was hundreds of light-years away serving as a ship's cook on a long-haul freighter.
Когда Великий финансовый кризис ударил по Ференгинару, я был в сотнях световых лет, служил корабельным коком на дальнобойном транспортнике.
All we have to do is haul this transmitter to higher ground.
Всё, что мы можем сделать, это разместить его как можно выше.
They come in, they confiscate the files, they haul the computers out. What's that leave us?
Они конфискуют все дела, компьютеры...
But he decided to hide part of the haul and cheat them.
Но он решил скрыть часть трофея и обмануть их.
Had you forgotten that we have to haul Moesgaard ´ s son through?
Ты забыл, что мы должны учинить допрос сыну Моэсгора? После Вас, г-н цензор.
Let's haul on the log one more time
Ну-ка, потянем ещё разок!
The Board doesn't just haul people in...
Комиссия не будет просто так втягивать людей в...
Tell her to come on in and to haul ass, or she'll miss all the excitement.
Скажи ей, пусть дергает оттуда, или пропустит все веселье.
I'll tell her to "haul ass" but that seems an undignified position from which to command one of the fleet.
Я скажу ей "дергать". ... но это не самая достойная позиция, чтобы командовать одним из флотов.
Newman, let's go grab some mail sacks and haul these beauties out of here.
Ньюман, давай принесём пару почтовых мешков и утащим отсюда наших красавиц.
I can't get a truck to haul this stuff until next week.
А я смогу достать грузовик только на следующей неделе.
I told you yesterday to haul that trash out of the basement.
Я тебе вчера говорила вытащить мусор из подвала.
I have to haul some dirty garbage to the dump.
Нужно отвести грязный мусор до свалки.
I'll have the cops haul you both out of here!
Выметайся отсюда, иначе я полицию вызову.
With the weight of a 40-game losing streak on their back, everyone seems to be diggin'in for the long haul.
За спинoй у кoманды серия из 40 прoигранных игр. Все стараются изo всех сил и намерены рабoтать весь сезoн.
Mr Mayor, as much as I'd like to stand here talkin'about how great I am if you don't move, I'll have to haul your ass off to jail.
Сочувствую им! Господин бывший мэр, я очень рад скоротать ненастье за приятной беседой! Но я упеку Вас в камеру, если не освободите проезд.
Haul away.
Поднимай.
Heave away, you rolling kings Heave away, haul away
Вот и все!