English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ H ] / Have you been here long

Have you been here long traduction Russe

499 traduction parallèle
Have you been here long?
Сразу видно, ты здесь редко бываешь.
Have you been here long?
А ты давно здесь
- Have you been here long?
- Вы давно здесь работаете?
Have you been here long?
Давно здесь?
Two o'clock. Have you been here long?
ƒва часа. ƒавно обосновалс €?
- Have you been here long dear?
- Ты давно здесь, дорогой?
Have you been here long?
Ты надолго?
Have you been here long?
Вы давно здесь?
How long have you 2 been here? It's barricaded too
Но хоть куда-нибудь можете нас отвезти?
- How long have you been here?
- Давно вы здесь?
How long have you been here?
- Как долго ты здесь?
How long have you been here?
Как долго ты уже здесь?
Have you been here long?
Ты здесь уже давно работаешь?
How long have you been out here?
Только стой прямо. Как долго вы тут стоите?
"Mr. Forsythe would have liked to have been here, I know..." but as long as you're both good and true to one another... ya cannot fail but live in the grace of God... and Mr. Forsythe could've wished no more than that.
Мистер Форсайт хотел бы быть сейчас здесь, я уверен... но пока вы оба будете хорошими и честными супругами... вы не пропадете, а будете жить с благословением Господа... и мистер Форсайт не мог бы желать большего.
Have you been living here for some time, Marcia? How long?
Скажите, давно тут живете?
- Have you been here for long?
- Вы здесь давно?
Have you been living here long? One year.
- Вы давно здесь живёте?
- How long have you been here?
- Сколько ты уже здесь?
- How long have you been here?
- Ты давно здесь?
How long have you been here?
Как давно Вы здесь?
Miles... how long have you been here?
Майлс как давно ты здесь?
- How long have you been here, Captain?
- Капитан, сколько вы здесь уже?
How long have you been working here?
Как давно вы работаете в замке?
You are right to reproach me. I have been down here too long, bathing like you in mud.
наполовину дитя небес... упрекая меня... в грязи...
- How long have you been here?
- Вы давно в лагере?
- How long have you been here?
- Вы здесь давно? - Всего два дня.
How long have you been living here?
Сколько вы уже здесь живете?
Have you been here long?
Давно вы уже здесь?
How long have you been here?
- Вы здесь давно?
How long have you been here?
Давно ты здесь?
How long have you been here?
Как давно вы здесь?
How long have you been here?
Как долго вы здесь?
How long have you been here?
Как долго ты здесь?
- How long have you been here?
- Как давно вы здесь? - Сколько себя помню. - А родители?
I don't remember. How long have you been here?
Давно ты здесь?
- How long have you been here?
- Как долго вы были в этом месте?
Have you been here for a long time?
Давно ты здесь?
Hey, how long have you been here?
- Эй, и давно ты здесь? - Только пришел.
Been down here long, have you?
Ты здесь давно?
Have you been here a long time?
Вы здесь давно?
How long have you been here?
Сколько вы здесь пробыли?
But how long have you been here?
как долго ты здесь?
Have you been here long?
- Ты давно оттуда?
How long have you been here?
Как давно ты здесь?
- How long have you been here?
- Ты здесь давно
You haven't been here for too long, have you?
Вы ведь здесь не очень давно, так?
- You haven't been here for a long time, have you?
- Вас долго здесь не было, так ведь? - Нет.
For how long have you been here?
Ты не была здесь довольно долго.
But how long have you been here?
- Скоро два года.
How long have you been here?
- Давно вы здесь, мистер Клинтон?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]