English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ H ] / Having said that

Having said that traduction Russe

250 traduction parallèle
I do not wish to die without having said that... gratitude... and... and large respect,
Я не хочу умирать, не выразив благодарности и... и огромного уважения,
Having said that, in order to protect all that's important to you, surely you have to treat those around you with respect.
Говорю тебе это, чтобы защитить все то, во что ты веришь, однако ты должен относится с уважением к тем, кто тебя окружает.
Why not having said that earlier?
Почему не сказал об этом раньше?
Having said that, I now intend to leave for London.
Все, я сказал и теперь я уезжаю в Лондон.
Now, having said that, having given you those warnings, I want to say don't live afraid.
Теперь, сказав все это, предупредив обо всем, я хочу сказать : не живите в страхе.
Having said that, I'm not opposed to a settlement.
Я вынужден это сказать. Мы не против сделки.
I will deny ever having said that.
Но я буду отрицать, что когда-либо говорила такое.
I'd like to ask your forgiveness for having said that.
Я искренне прошу у вас прощения за то, что я посмел сказать вам такое!
Having said that, both sexes pretend at the beginning.
Говоря это, и женщины, и мужчины притворяются вначале.
Having said that, it is my sincere hope that I never see you again.
И при этом искренне надеюсь, что больше мы не встретимся.
Having said that, at Chasers, it's a Hooch for a pound and Wonderbras get in free night, so...
Говоря об этом, в "Чейзерс", есть "Хуч" за фунт, и бесплатный проход тем кто без лифчиков, так...
Having said that, it's a machine.
Но это - машина.
- I'm gonna regret having said that.
Ну почемуу меня ощущение, что я еще пожалею о том, что сказал тебе это?
Having said that... and different from the... harness-type attachments in that Civil War book,
Учитывая всё сказанное, можно изменить крепление, изображенное в книге о гражданской войне.
Well, having said that, would you condone him smoking?
Раз так, вы позволите ему курить?
You having said that, you liable to say more?
Это намёк на то, вас уполномочили высказать что-то ещё?
Having said that, it appears that there may, and I stress may, have been a breakdown in our chain of care.
Затем, оказывается, что может, и я подчеркиваю, может, произойти сбой в нашей системе ухода.
... the European tour remember having said that I would not have pi? not risolvevo this thing.
... Во время Европейского турне помнится, я сказал что больше ни каких гастролей пока не покончу с этой проблемой.
Having said that before you get too envious of Zoë's prowess you're missing the most important part of that story.
Да, так и есть. Но прежде чем завидовать Зои, подумай : ты упускаешь соль своей истории.
Having said that... Before you get too envious of Zoe's prowess... You're missing the most important part of that story.
Но пока ты... не слишком обзавидовалась её исключительности... замечу, что суть этой байки - в другом.
Remember what you said back in Tampico... about having to pack that old man on our backs?
Помнишь, ты говорил там, в Тампико, что нам придется нести старика на спине?
Anyway, I prefer to be accused of having killed her for that, too, rather than having it said that I was jealous of her.
Во всяком случае, я предпочитаю быть обвиненным в её убийстве за это вместо того, чтобы говорить, что я ревновал к ней...
It was a wedding gift to the groom. Grandfather said that having a watch and chain
Они принадлежали моему дедушке, и он подарил их моему папе в день свадьбы.
She said she was having a drink, that you waited for her in the parking lot, that she was too drunk to drive home and that you'd get her a room.
Мама сказала, что она выпивала в баре отеля, ты дождался ее на парковке, заявил, что она много выпила, что ей нельзя за руль и снял ей номер.
I should probably have said at the outset That I'm noted for having something of a sense of humor
Наверное, следовало сразу сказать, что я обладаю некоторым чувством юмора...
What was the one on Muskie's stationery that you sent out... that said that Scoop Jackson was having a bastard child?
Послушайте, да что-угодно, если это поможет создать образ человеку. Кажется было ещё одно письмо на именной бумаге Маски, которое Вы отправляли..
She said that he was in her house having drinks.
Салли, у меня жена, семья, собака и кошка.
I said it's particularly nasty weather that we're having.
Я сказал что погода особенно отвратительная.
He said that Alice was hysterical... and that she was having paranoid delusions.
И сказал, что у Элис была истерика, а также имеет место параноидный бред.
He was having to say to him. I said : "I am going to warn about you, Emily, he wants that you like that he wants not. " That man was preferring to murder you in the bed of what to look at you.
Я сказала : "Предупреждаю тебя, Эмили, нравится тебе или нет, этот человек убьет тебя в твоей постели, не задумываясь".
Oh, because he said that he had to talk with you earlier about some problem that you were having.
Потому что он сказал, что должен с тобой поговорить о каких-то твоих проблемах.
You know, when you said that just now... when you admitted to having those thoughts...
Знаешь, когда ты сейчас сказала это,.. ... когда ты призналась, что у тебя были такие мысли,..
When we were all sitting there, finally, having dinner, I said that Rebecca's a lovely girl, but one misguided act of passion on a kitchen table didn't mean we were romantically suited.
Когда мы наконец-то начали ужинать, я сказал, что Ребекка - замечательная девушка, но одно проявление страсти на кухонном столе не означало, что мы подходим друг другу.
He said to tell you he's having a little trouble with that tonight.
Он просил передать тебе, что у него маленькая проблема с этим сегодня.
Yes, I'm having a hard time convincing myself that what you just said is true.
Да. Я не могу убедить себя в том, что ты сказал правду.
And we said, "No, we're not having that."
А мы сказали, нет, мы этого не потерпим. Не потерпим.
I thought we said that having sex was just a huge mistake.
Мы договорились, что наш секс был жуткой ошибкой.
- Monica and Chandler... said you were having so much fun here... and apparently no amount of drums or tarantula is gonna change that.
- Моника и Чендлер сказали, что вам вдвоем было очень весело здесь и никакие барабаны и тарантулы здесь, кажется, не помогут.
Someone once said that being fearless was the same as being stupid that having courage didn't mean that you ain't afraid.
Кто-то однаждьI сказал, бесстрашие - синоним глупости что бьIть смельIм не значит не испьIтьIвать страха.
So... my wife and I were having trouble... and I said I thought maybe we were in a rut... and that maybe we should try something... to liven things up, and she said, "Like what?"
Так вот,.. ... у нас с женой были проблемы в личной жизни, и я сказал,.. ... давай попробуем что-нибудь новое.
What was that you said about us not having a future?
Что ты сказал про то, что у нас нет будущего?
That having been said, I'm a pretty good guy and I think you'll be pleasantly surprised at how much fun we can have.
Кстати говоря, я очень очаровательное существо, и ты будешь весьма удивлен тем, каким образом можно по веселиться.
But you know, if some girl called and said that her boyfriend was pressuring her into having sex, you would slip on your very best Dr. Drew and you would tell her not to stand for it.
Но ты знаешь, если бы какая-нибудь девушка позвонила и сказала, что её парень давит на неё, потому что хочет секса, то ты бы прикинулся самым лучшим своим доктором Дрю и сказал бы ей не поддаваться этому.
UNTIL YOU JUST SAID THAT, THE SCARIEST THING I EVER IMAGINED WAS MY PARENTS HAVING SEX.
Пока ты не сказал об этом, самое страшное, что я когда-либо мог представить, это как мои родители занимаются сексом.
He said, "I'm having that."
Он сказал : "У меня есть это".
At the time, the barman said that you and she seemed to be having a bit of an argument.
И еще, бармен сказал, что вы с ней тогда поссорились.
She also said that when she disappeared her mother was having an affair with dad.
Ещё она оказала, что в то время когда её мать исчезла, у нее была связь с нашим отцом.
"Having played this game, the elderly said they were happy that..." "they had gotten even with Americans who bombed Hiroshima and Nagasaki."
Наигравшись, старики говорят, что они рады тому, что научились уживаться даже с американцами, бомбившими Хиросиму и Нагасаки
He called and said that he was having computer troubles and he had to work late.
Он позвонил и сказал, что у него проблемы с компьютером. и он задержится допоздна.
Then I went down to have something to eat and I just - saw a bunch of security here, and I was wondering what was - going on and I asked questions and they said that they were having -
Когда я спустился вниз перекусить, то увидел несколько охранников, и удивился, к чему бы это? На мои вопросы они ответили, что это будет что-то вроде свадьбы или вечеринки.
Look, Dad, if you weren't going to pay for it, you should have just said so and saved me the humiliation of having to tell all my friends that you're a loser.
Смотри, папа, если вы не собираетесь платить за это, вы должны просто так сказал и спас меня от унижения, имеющие сказать всем моим друзьям, что ты неудачник.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]