English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ H ] / He's an old man

He's an old man traduction Russe

106 traduction parallèle
He's just an old man.
Совсем старый стал.
Well, I wouldn't pray just for an old man that's dead because he's all right.
Но я не стану молиться я за старика. Он умер, и ему хорошо.
After all, he's an old man...
B кoнцe-кoнцoв, oн пpocтo cтapик.
- He's an old man. They won't hurt him.
Не волнуйся.
No, no. He's an old man.
Нет. в конце концов, он старик.
He's an old man, he volunteered. He made seventeen stacks for us.
Он старик, добровольно поставил нам 17 снопов. 17!
He's just an old man in strange skins.
Это просто старик в странных шкурах.
But he's an old man.
Да ведь он старик.
Deep down, he's an unhappy old man.
Он старый больной человек.
But he's an old man.
Но он - старик.
- He simply likes you. - Oh! He's an old man!
- Да нравишься ты ему.
But above all, he's an old man pretending to be young.
А также, что этот старик хочет казаться молодым.
Stop it! He " s an old man!
Отдай ему сейчас же!
He's an old man.
Он стал стариком.
He's just an old man. Alone.
Он просто пожилой человек, одинокий...
He's going to be a captive until he's an old man.
Это я тебе обещаю.
An old man loses his home... he's just a wanderer.
Старик потерял свой дом... он - скиталец.
He's an old, old man, sir.
Он очень пожилой.
There's an old man here, Father Joseph... - he ain't spoken in 45 years.
Есть здесь один старик, отец Йосиф... он молчальник уже 45 лет.
I have heard that he's an old man who rules over barren country by the sea.
Я слышал, что он стар и что он правит бесплодной страной у моря.
- He's an old fashioned man.
- иначе мой папа рассердится. - Он человек старых взглядов.
He's an old, sick man.
Он старый и больной человек.
He's an old man.
Это же старик!
He's an old man.
- Он старик.
He's an old man.
Он всего лишь старик.
! He's just an old man!
Почему ты так беспокоишься об этом старике?
Dax's calculations also showed that the next time he appeared I'd be an old man.
Расчеты Дакс также показали, что когда он появится в следующий раз, я буду стариком.
He's an old man. The boss is watchin''im.
Начальник приглядывает за ним.
He's an old man.
- Он старый человек.
But he's an old man, Elaine.
Но он старик, Элейн.
He's an just an old angry man who's been sitting on that bench too long.
Хочет пустить пыль в глаза.
He's an old man, but he still operates off the Old Kent Road.
Он совсем старый, но он всё ещё снимает на "Уолт Кент Роуд".
He's an old man now.
Он состарился.
He's an old man, don't hit him.
Он пожилой человек, не дави на него.
Tell an old man he's been XXXXXX.
Кто это был? Ничего такого.
He's an old man.
Он - старик.
- He's like an old man.
- Он как старик.
I want to say something else. There was no need to humiliate my husband that way. He's an old man.
Я хочу сказать незачем было так унижать моего мужа.
He's an old man, he's slow.
Он стар, он медлителен. Ему с тобой не сравниться.
Now he'll wonder : If Braddock is such an old man, why's he still standing?
Теперь он удивляется : " Если Браддок старый, почему он стоит?
Well, if he's an old man, osteopenia would just be a fact of life. You make him comfortable, send him home, which means you're just boring me.
Ну, если он старик, остеопения была бы жизненным фактом, ты сделаешь, чтобы ему было удобно, отправишь домой, а это значит, что ты мне докучаешь.
He's an old man.
- Он - пожилой человек.
- He's an old man!
- Ведь он дед! - Господи, мама!
And one day an American visiting researcher came, and he completely and utterly disproved our old man's hypothesis.
И как-то раз нас посетил один американский исследователь, который целиком и полностью опроверг гипотезу пожилого профессора.
Yeah, but he's an old man, you can't keep him in those cells.
Да, он уже стар, Вы не можете держать его в этих камерах.
He's an old man. It'll be fine.
Он старик, будет весело.
He's not an old man, he's my friend.
Он вовсе не дядя, он мой друг.
Hank, he's an old man.
Хэнк, он старый человек.
- He's an old man.
Он пожилой человек.
He's an old man, who homesteaded here.
- Уильям Бэнди.
He's leaving disguised as an old man.
Он уже выходит из банка, шеф. Переодетый старичком.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]