English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ H ] / He's done this before

He's done this before traduction Russe

77 traduction parallèle
He's never done anything like this before. I just don't understand it. We've covered the entire neighborhood.
Он никогда так не делал, я сама не понимаю мы обыскали весь район, все дома в пределах мили
He's never done this before.
Он никогда так не делал.
Now, look, this guy Cady he's done this kind of thing before.
Теперь, кажется, что этот Кэди Он сделал такого рода вещи раньше.
He's done this before.
Он делал это и раньше.
He's done this before. I bet he's done this a lot.
Готов поспорить, он уже делал такое прежде и причем много раз.
He's never done this before, but seein'as its special circumstances an'all, he says I can knock $ 100 off that TruCoat.
Такого ещё в его практике не было, но учитывая особые обстоятельства, он сказал, что отдаст антиокислитель со скидкой в 100 долларов.
- But he's never done this before.
А он этого раньше никогда не делал.
Yeah, but he's never done anything like this before.
Да, но раньше он не делал ничего подобного!
Look, I know he's done this before, but you saw the way he was acting.
Я знаю, что он это делал прежде, но вы видели способ, которым он действовал.
- You said he's done this before.
- Ты сказал, что он делал это раньше.
He's done this before.
Такое случалось и раньше.
It's... - He's never done anything like this before.
- Он никогда не делал ничего подобного прежде.
He's never done this before. Good.
Раньше он такого никогда не делал.
He's done this before, you know.
- Он уже так делал.
He's done this before. She's allowing it.
Он уже бил её, а она не запрещает ему.
This week he's gotten all of his homework done even before dinner.
Всю эту неделю он успевал сделать все свое домашнее задание еще до ужина.
Come on, we both know Brent's done this before and he's always turned up.
Мы оба знаем, что Брент выкидывал подобное и раньше но после - всегда объявлялся.
Before today, I mean, this guy's done everything, everything he can to get his life back together.
До этого дня он сделал все, все что мог, чтобы собрать свою жизнь заново.
It's pretty obvious that he's done this before, But the question is where and why.
Совершенно очевидно, что он уже делал это раньше, но вопрос в том, где и почему.
And he was calm, like he's done this before.
И он был спокоен, словно для него это не впервой.
I mean, you know, he's done this like a million times before.
Он миллион раз был в эфире.
Believe me, he's never done this before.
Поверьте, он так раньше никогда не делал.
He's done this before.
Он уже делал такое.
He's done this before, but in other apartments.
Он делал это раньше, но в других квартирах.
He's never done this before.
Он так не делал раньше.
And he's done this before?
Он уже делал так раньше?
Now, he's done this before, but this chick, She does not believe that he's asleep.
Он и раньше так делал, но эта девушка, не верила, что он спит.
Maybe not in L.A., but he's definitely done this before.
Может быть не в Лос-Анджелесе, но он точно делал это и раньше.
You think he's done this before?
Думаешь, он делал это раньше?
So he's done this many times before.
Значит, он уже давно этим занимается.
You said he's done this before. Why?
Говоришь он делал это и раньше.
50 So... just because he's done 50 this kind of thing before, 50 doesn't make him guilty this time. 55 Innocent until proven guilty.
Значит... то что он уже делал такие вещи раньше, не делает его виновным в этот раз автоматически.
He's done this before?
Он уже совершал такое?
He's done this once before.
Он так уже один раз делал.
Then he's probably done this before.
Тогда, вероятно, он и раньше это проделывал.
He's - he's never done anything like this before.
Он-он никогда не делал ничего подобного.
This guy's done this once... He's done it before.
Если он сделал это один раз... значит он делал это и раньше.
I've seen this animal walk away from what he's done once before.
Уже видел, как этой твари сошло с рук то, что она тогда натворила.
He's done this before?
Он и раньше так делал?
So he's done this before?
Таким образом, он сделал это раньше?
"Safety's not guaranteed." And he's only done this once before.
"Безопасность не гарантируется" И что он делает это всего второй раз.
And he's gonna help me with my song and sing the whole thing through and just have my voice go over it so I feel comfortable before performing,'cause I've never done this before.
И он поможет мне с моей песней, спеть её достойно Чтобы я могла чувствовать себя на своём месте во время выступления потому что я никогда не делала этого раньше
He's done this before.
Он делал это раньше.
I mean, if he's done this before, he knows how to cover his tracks.
В смысле, если он делал это раньше, то знает, как замести следы.
Do you think he's done this before?
Думаешь, он делал это прежде?
Amran said he's done this kind of thing before.
Амран сказал, что он делал подобные вещи раньше.
First time he's ever done anything like this before.
Во первых, он не делал подобного раньше.
You sure he's done this kind of thing before?
Вы уверены, что он этим уже занимался?
So... this is something he's done before?
Так... он и раньше такое делал?
It's just that he's never done anything like this before.
Просто он не делал ничего подобного раньше
He's done this before.
Он делал такое и раньше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]