He's good at it traduction Russe
133 traduction parallèle
It's good he's dead, at least we can get a good look at him.
Я рад, что он мертв. Так мы сможем рассмотреть его по-лучше...
He's awfully good at that sort of thing, although he hates to admit it.
У него золотые руки, только он в этом не признаётся.
Arithmetic, who cares if he's not so good at it?
- Арифметика, да кому это нужно?
I'm new at this job, but it's not good to talk that way to a US Senator - even if he is an idiot.
Я здесь недавно, но разговаривать в таком тоне с сенатором США не годится, даже если он круглый идиот.
It's a good idea, Jim, but anyone looking at him can tell he's healthy.
Идея хорошая, Джим, но по нему не скажешь, что он болен.
He's damn good at it.
И у него хорошо получается.
Let him make jokes. He's good at it.
Пусть подурачится, у него это так славно выходит.
Mr Broomfield's been at it a good many years and he knows what he's about.
Мистер Брумфилд много лет работает, он в своем деле мастак.
- He's good at it.
- Да, он силен в кроссвордах.
I'm sure he's good at it, but I'm worried.
Я уверена он здорово играет, но меня волнует...
- He's good at it.
- Да, он развитой парень.
It's not a complicated procedure. We can postpone the rest of this competition until tomorrow at which time, he will be good as new. I don't make the rules.
Это не сложная процедура, мы можем отложить наше соревнование до завтра, к тому времени он будет как новенький.
He's just not particularly good at showing it.
" него не слишком хорошо получаетс € это показывать.
It's not that he's good with cards or even good at counting them.
Дело не в том, что он хороший игрок, и не в том, что он хорошо считает при игре.
And worse, he's good at it.
И что хуже всего - у него отлично получается.
i don't know your nurseryman, but looking at his dad's business, it shows he's a good guy.
Я не знаю твоего руководителя, но то, что он продолжает дело своего отца, показывает, что он - хороший человек.
HE'S GOOD AT IT, APPARENTLY.
Видимо, ему это хорошо удается.
Look over at Silent Bob... and see if he thinks it's a good idea... you whip your dick out.
Bзгляни на Мoлчуна Бoба... и спрoси, чтo oн думаeт o тoм... чтo ты сoбираeшься вынуть тут свoй члeн.
- It's what he's good at.
- А почему нет? Вот в чем он хорош.
He's really good at it.
У него это классно выходит.
He said, this stuff's any good at all, he'd give me 50 grand for it.
Он сказал, если порошок хороший, то он даст мне за него 50 штук.
Play it, Sam. " You look at him and think," He's not a bad Nazi, he's probably a good Nazi. "
Вы смотрите на него и думаете : "Он, должно быть, не плохой нацист, а хороший"
So what? That's his field. He's really good at it.
– Это его дело, и у него здорово получается.
He loves what he does and he's damn good at it.
Он любит то, что делает, и он чертовски хорош в этом.
- Yeah. He's really good at it.
И он в этом реально хорош.
I didn't recognize you at once That's good, though... With us, if someone's not recognized, it's a sign he'll get rich...
Оставьте меня с преступником наедине.
You give it a pull back, poor sucker's guts are hanging right out of his stomach, and he'II get a real good look at'em cos the wound's not fatal.
Летиция что-то знает. Если я смогу из неё это вытянуть, может быть мы сможем заново открыть дело Линкольна. Что она тебе сказала?
It's like... it's like he hated me being good at things.
Такое ощущение, что он терпеть не может мои успехи.
He's just gotten his first touch of the game and it looks to be a good'un - interception at the halfway line.
Вот он впервые коснулся мяча - отличный перехват в центре поля. Обходит одного защитника...
Well, if there's one thing he's good at, it's doing the work in detail.
Ну, если он в чем-то и хорош, так в детальной работе.
Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look closely at... stop it you she doesn't know you're joking... oh he's joking
Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит
He's good at it.
У него талант готовить.
He's very good at it.
Он хорошо скрывал.
- He's damn good at it.
- Он чертовски хорош в этом.
If I smile at him and serve his damn soup like a good daughter, he thinks it's fine.
Пока я улыбаюсь ему и приношу этот хренов суп, как хорошая дочь. Он думает, что все в порядке.
He's dedicated, he's got a keen business sense, And, let's face it, he's good at what he does.
Он усердный, у него деловая хватка, и без сомнения, он знает свое дело.
- He's good at it.
- Он прекрасно готовит.
He said, "Think on, though, good as that might be, it's not like playing for Yorkshire at cricket, is it?"
Он сказал, "Подумай, как бы хорошо это ни было, это не тоже самое, что играть в крикет за Йоркшир?"
Tim's little brother was always pestering tim to make him paper airplanes, because he was really good at it.
Младший брат постоянно просил Тима, чтобы тот делал бумажные самолётики. Потому что у него они очень хорошо получались.
Well, he's really good at drawing, and it's something that he really loves...
Ну, он на самом деле отлично рисует, и это то, что он очень любит...
It's a good thing that you came by because he has a really important meeting today, and it would be pretty embarrassing and not at all funny if he were to show up not wearing pants.
Хорошо, что ты пришла, ведь у него сегодня важная встреча, и было бы унизительно и совсем не смешно прийти на встречу без штанов.
He's good at sports... and it annoys you that he could do whatever he wants, but you ended up in a job you hate, with your father, who treats you like shit.
Он хороший спортсмен... и тебя просто раздражает то, что он может делать то, что хочет, а ты торчишь на работе, которую ненавидишь, со своим отцом, который относится к тебе, как к дерьму.
He's not very nice and he's not very good at it.
Он не очень вежливый, и получается у него плохо...
"It would be hip if you'd join me." Yeah, have a good old laugh at the archaic language, but think about what he's saying, right?
если вы ко мне присоединитесь ".
- And he's really good at it.
- И он действительно хорош в этом.
It's because of that he never gets any good at basketball.
А все потому, что он никогда не получает ничего от баскетбола.
He fell down the stairs at school and it's really not good.
Он упал с лестницы в школе, и это действительно ужасно.
And if it happens that he's not particularly good at sport or art, well, that doesn't matter.
И если так сложилось, что он не слишком хорош в спорте и творчестве, то это не имеет значения.
At the game, he got to talking about his dad, and, you know, his mom thinks it's a really good thing for him.
На игре он стал говорить про отца, и, ты знаешь, его мама думает, что это полезно для него.
Well, then he was very good at it, because that's news to me.
Значит, он в этом хорош, потому что для меня это новость.
He's not as good at it.
Но у него не так хорошо получается.
he's good 653
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's my husband 167
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's my husband 167
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's gone 2224
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's an idiot 170
he's back 468
he's a doctor 159
he's my dad 94
he's my cousin 54
he's my man 22
he's a liar 128
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's an idiot 170
he's back 468
he's a doctor 159
he's my dad 94
he's my cousin 54
he's my man 22
he's a liar 128
he's so hot 26
he's coming for you 27
he's an architect 23
he's coming 800
he's a good boy 135
he's my hero 20
he's so beautiful 30
he's so little 16
he's awake 133
he's a 342
he's coming for you 27
he's an architect 23
he's coming 800
he's a good boy 135
he's my hero 20
he's so beautiful 30
he's so little 16
he's awake 133
he's a 342