English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ H ] / He doesn't get it

He doesn't get it traduction Russe

217 traduction parallèle
It's our job to see he doesn't get out of our sight.
Это наша работа, следить, он не должен быть вне поля зрения.
It's useless if he doesn't get caught.
Всё пропало, если он так сделает.
He doesn't want me to get married. I'm fed up with it.
Отец против моего замужества.
He doesn't want us around, you get it?
Он не хочет нас к ним подпускать, понимаешь?
Doesn't a man who'd give up his life for some silly damned contact, for knowing the truth about it, doesn't he have a right to get drunk once in a while?
Разве человек, который готов положить свою жизнь ради этого несчастного контакта, не может напиться?
He doesn't get it from me.
С меня довольно ваших французских глупостей!
If that doesn't get you, he says the towering crags will. And in the Borgo pass the light suddenly divides and the land begins to rise towards the heavens and then it drops.
Он говорит, что на перевале, на перевале Борго внезапно появляется свет, земля начинает подниматься к небесам и внезапно падает вниз.
- He doesn't get it, Ty.
— Он не понимает.
- He doesn't get it.
— Не понимает.
So you're pissed off'cause he ditches and doesn't get caught, is that it?
Значит ты зла на своего брата, потому что он прогуливает школу?
If he doesn't get it back, he's gonna turn right against that play.
Если он не получит ее обратно, то он будет настроен против пьесы.
Only now I'm starting to think - having seen this other side of him - that maybe it'd be OK if he doesn't get hit by a large truck.
Только сейчас я начинаю думать, увидев его с другой стороны, что все может получиться, если его не собъет большой грузовик.
Do as he says, but be prepared to get out of here fast, if it doesn't work.
Делай как он говорит, но будь готова уводить нас в спешке, если это не сработает.
If he doesn't get what he asks, he has the power to take it.
Ecли oн нe пoлyчит тoгo, чтo oн xoчeт, тo oн cилoй зaбepёт.
He'll make the perfect bodyguard, and it doesn't matter as long as I get my wish!
"Турнир Тенкаичи" "Прием Участников"
If he doesn't get it while it's still hot, he gets two free out of my pocket!
Если он не получит её горячей, то плакали мои чаевые.
See, that's what I told him. But he doesn't get it.
Видите, я ему это же и говорила.
Now, you may think all of this is harmless fun... but you see, the Head, he doesn't get it.
Тебя, конечно, прикалывает так веселиться с ним... но, видишь ли, Головешка этого не понимает.
He doesn't get it!
Он не сечет ничего!
He's about to get expelled, he doesn't like it.
- Его всё равно уже скоро отчислят.
I'd rather keep my half... Don't get mad, Sacha. He's new he doesn't get it yet!
Я бы оставил при себе свою половину пока не въехал!
He doesn't get it.
Он не понимает.
He doesn't get invited places, so it's our pleasure.
Его никуда не приглашают, так что нам приятно видеть его.
Neal : HE DOESN'T GET IT, EITHER.
Да до него самого не дошло.
You know how hard it'll be on him when he doesn't get it?
Знаешь как ему будет тяжело когда он не получит роль?
He'll die if he doesn't get it.
Он умрет, если не получит его сейчас.
There's a cure in the Alpha Quadrant, but if he doesn't get it in time...
В альфа-квадранте есть средство от него, но если он не получит его вовремя...
Tell him to try it. If he doesn't get immediate results, he can forget it.
пусть забудет об этом.
I don't know him, and I know he doesn't trust me so I'm going to ask you to get it to him.
Я не знаю его, и я знаю он мне не доверяет, так я прошу вас передать ему это.
Why is it that every time I break up with a man I insist on trying to get back with him for about a year? I Ieft him, but he doesn't want to go back with me.
Если бы меня бросили, а я потом целый год пыталась бы помириться, но ведь это я бросила, а он не хочет мириться со мной!
If he doesn't get a respirator, he's not going to make it!
- Ѕыстрее, а то не успеем.
You have to get it into you head that you're looking for... I don't know, a good friend who'll keep you company. He doesn't need to be a knight in armor.
Ты должна понимать, что ищешь хорошего друга, а не принца на белом коне.
We get a tap up and pray like hell he doesn't throw it away anytime soon.
Мы включим прослушку и будем молится изо всех сил... чтобы он не выбросил его слишком рано.
He doesn't get it.
Он даже не знал, что я зебра.
My husband isn't thrilled I'm working Thanksgiving, but he isn't a surgeon so he doesn't get it.
Мой муж не в восторге от того, что я работаю в день Благодарения, но он не хирург, ему меня не понять.
Okay, stuff these. If he doesn't get better, then it's a tumor.
Ладно, вот лекарство, если ему не станет лучше, значит это пухоль.
He doesn't get what he wants from me, he'll get it from Connie in the corner condo.
Если он не получит чего хочет от меня, то возьмёт своё с Конни из угловой квартиры.
I still get the Tonka radio-controlled bulldozer and get to play with it in the school parking lot where Kyle has to watch me and get super-jealous because he doesn't have one!
Я все равно получу радиоуправляемый бульдозер Tonka, чтобы играть с ним на школьной парковке, Где Кайл будет смотреть на меня и становиться супер-завистливым, потому что у него нет того!
He was just told, "starting tomorrow." He just doesn't seem to get it at all.
Он сказал завтра - неужели не понимает?
Idi always seems to get it wrong, doesn't he?
Иди вечно все не так понимает, да?
Oh, he doesn't have papers, so you can get away with it?
У него нет документов, поэтому ты можешь выкрутиться?
He doesn't get it.
- Он не понимает.
But it turns out he doesn't understand his wife, he doesn't sense, he can't even see that she is ill, that she barely made it home, and had to spend eight pieces, all her money, to get advice in the town
Но оказалось, что он совсем не понимает свою жену, что он не чувствует, совсем не видит, что она так больна что едва до дому дошла, и пришлось потратить восемь монет, все деньги, что у нее были, на консультацию в городе
I'm only saying it so he doesn't get worried.
Я всего лишь хочу, чтоб он не волновался. Мы, что должны скрывать правду, не замечать классовой борьбы...
I just hope he doesn't go, and then find out that it wasn't Jack who wrote him that letter and get disappointed.
Просто надеюсь, что когда он поедет, то не обнаружит, что Джек никогда не писал это письмо. И разочаруется.
Charles is still in the hospital, And it doesn't appear as if he's ever going to get out.
Чарльз все еще в больнице, и, кажется, уже больше оттуда не выйдет.
If he doesn't get any worse, it was probably just a hematoma that dissipated on its own.
Если хуже не станет, Это была просто гематома которая рассосалась сама по себе.
I don't know what'll happen to him if he doesn't get it.
Даже не знаю, что с ним будет, если он не получит её.
He doesn't get out of bed without running it by you.
Он с кровати утром не встаёт, не посоветовавшись с тобой.
I'm telling him a joke and he doesn't get it.
Я анекдот рассказал, а он не смеется.
- He still doesn't get it, does he?
- Он ещё не понял, да?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]