English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ H ] / He doesn't mean it

He doesn't mean it traduction Russe

317 traduction parallèle
Money doesn't mean a thing to him... he never even thought of it
Шани, чем бы ты ни решил заняться, успех тебе обеспечен. Польди, так ты веришь в меня?
Say, just because a guy takes off his shoes and socks to go wading, doesn't mean that he's planning to swim the Atlantic, does it?
Слушай, только потому, что парень снимает свои ботинки и носки, чтобы перейти болото, не означает, что он планирует переплыть Атлантику?
He doesn't mean it that way, I'm sure.
Уверена, что он не хотел нас обидеть.
You mustn't mind the Senator. He doesn't mean anything by it.
Ты не должна обращать внимание на сенатора, он ничего плохого не хотел сказать.
He doesn't really mean it.
На самом деле он не имел это в виду.
I mean, maybe he doesn't mean it... but he acts like he does.
То есть, может он и не считает так... но он ведёт себя, будто это так..
He's seen photos of gas cases, but it doesn't mean anything to me.
Он рассматривал снимки погибших. Ничего особенного.
What do you mean'run down'? He doesn't look it to me.
Да нет, я бы не сказала.
It doesn't mean he'll do it again!
Люди меняются!
Listen, mam, I wish you'd tell him... he really doesn't think that he's guilty, and he should keep it to himself, you see what I mean?
Хоть бы вы ему сказали уважаемая фрау, он считает себя невиновным, но лучше бы держал это при себе. Понимаете, о чем я?
He doesn't mean it.
Он имел ввиду вовсе не то, что сказал.
He doesn't mean it.
Он это не серьезно.
He doesn't mean it.
Он не это имел в виду.
It doesn't mean he will.
Он не имел ввиду, что точно выиграет.
- Come on, I mean it, I mean even he doesn't want to wear it.
Посмотри, он даже не хочет носить это.
He decided to go to the police. Although I understand that it doesn't mean anything.
Решил идти в полицию, хотя я понимаю, что это ни о чем не говорит.
He doesn't mean anything by it.
Он ничего такого не имеет в виду.
He may be our father, but after 32 years... it doesn't mean much, does it?
Может, он и наш отец, но спустя 32 года это уже не имеет значения, правда?
I mean, it doesn't make him so intelligent just because he has a computer.
Можно подумать, он тут самый умный, просто у него есть компьютер.
He doesn't mean it.
Он не хотел.
He doesn't mean it when he does things like this.
Он не понимает, даже когда делает что-то вроде этого.
it means "Son of the law." But this doesn't mean he's prepared to confront the world as a man.
Он проходит обряд крещения, который называется "Бар Мицвах", что значит "сын законный".
Right back at you. It doesn't matter. You're running away? I'm not going to let you go, Black Eggman! Don't worry, we'll meet again soon! Grab onto me, Sonic! Sonic's ruined things again! He'd better enjoy this feeling now, because once he gets to Eggmanland, he'll have to fight something even worse than Black Eggman! What do you mean, worse than Black Eggman? You're talking about yourself! You'd better keep your hands off my Sonic, or I'll never forgive you! Thanks for saving us there, Knuckles.
Да неважно... Уже убегаешь? Я не дам тебе уйти, Тёмный Роботник! Не беспокойся, мы еще скоро встретимся! Соник, держись за меня.
Every lawyer, at least once in every case, feels himself crossing a line he doesn't really mean to cross. It just happens.
Каждый адвокат, хоть раз во время дела, понимает, что пересек линию против своего желания.
Yes, well, just because he likes something doesn't mean it's good for him. But just because something's good for him doesn't mean that he has to be stuck with it day after day. True.
Да, но если он что-то обожает то не факт, что для него это полезно.
When a guy says he'll call, it doesn't mean he's going to call.
Да, Рейч, если парень говорит, что позвонит, это не значит, что он собирается звонить.
We never said he was a saint, but it doesn't mean he was a murderer.
Мы никогда не утверждали, что он был святым, но это еще не означает, что он был убийцей.
- I'm sure he doesn't mean it.
- Да он не это имел в виду.
I'm really sorry. He doesn't mean it personally.
Извините, он против Вас ничего не имеет.
He doesn't mean really cut it off.
Это вовсе не значит ее действительно надо отрезать.
So when he makes a promise, it doesn't mean what it means when you make a promise... or I make a promise.
Так что когда он даёт обещания, это не означает тоже самое, когда ты обещаешь... или когда я даю обещание.
Stop it! He doesn't mean any harm.
Он не хотел сказать ничего плохого.
What have you to with Zosia? I control her hand, I alone. Even if Jacek gave me a small allowance to educate her, it doesn't mean he's bought her!
Боюсь, чтобы потом не поздно было слишком!
If a man is divorced, it doesn't mean he has a problem.
- Если мужчина разведен, это не значит, что у него проблема.
It doesn't mean he's a liar.
Это не значит, что он врет.
What do you mean he doesn't have it?
- Что значит "у Махаффи нет денег"?
- It doesn't mean he can't defend me.
- Это не значит, что он не может меня защищать.
But it doesn't mean that he's hurt.
Но это не значит, что он пострадал.
Sure. I mean, you have this amazing connection with him, and then at the one moment when it matters the most, he looks into your eyes, and he doesn't even see that it's not you looking back at him.
В смысле, у вас с ним удивительная связь... и вот в самый важный момент, он смотрит тебе в глаза... и даже не понимает, что это не ты смотришь в ответ.
It doesn't mean he's right either.
Это не означает, и то, что он прав.
It doesn't mean he wasn't there.
Но это не значит, что его с нами не было.
Just because it isn't your way doesn't mean that he's lost.
И если его путь не похож на твой, то это вовсе не означает что он потерян.
He doesn't mean anything by it.
Он не хотел тебя обидеть.
Frank, he doesn't mean it.
Фрэнк, он это не всерьез.
Listen, I know that you're pissed at your dad for flaking on you but it doesn't mean he's a bad dad or that he doesn't love you.
Слушай, я знаю, что ты злишься на своего отца за то, что кинул тебя, но это не значит, что он - плохой отец, и это не значит, что он не любит тебя.
THAT DOESN'T MEAN HE'S A FAG-HATER. IT JUST MEANS HE NEEDS... ENLIGHTENING.
Это не значит, что он ненавидит педиков, это просто значит, что ему нужно... просветление.
LOOK, JUST BECAUSE HE'S TALKING ABOUT IT DOESN'T MEAN HE'S ACTUALLY GOING TO GO THROUGH WITH IT.
Слушай, он ведь просто говорит об этом, это еще не значит, что он на самом деле поедет.
He doesn't mean it.
Не сердитесь на него.
Yeah. Well, it doesn't mean he killed anybody either.
Да, но это не значит, что он - убийца.
It doesn't mean he will be important later.
Не думай, что это так уж важно для него.
It doesn't mean he can yell at me like that.
Это не повод для того, чтобы орать на меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]