He was a friend of mine traduction Russe
85 traduction parallèle
- He was a friend of mine, and a nice boy.
- Он был моим другом и приятным парнем.
Oh, he was a friend of mine, a B-17 pilot.
Он был моим другом, пилотом Б-17.
But he was a friend of mine.
Но он был моим другом
He was a friend of mine.
Он был моим другом.
You chased away the mayor, because he was a friend of mine.
Вас всех мэр выгонит, потому что он мой друг.
He was a friend of mine.
Это мой друг.
He was a friend of mine.
Он мой друг.
- He was a friend of mine.
- Он был моим другом.
He was a friend of mine in London.
Он был моим другом в Лондоне.
He was a friend of mine.
Это был один из моих друзей.
- He was a friend of mine.
Он был моим добрым другом.
He was a friend of mine!
Он был моим другом!
He was a friend of mine.
Мой друг.
Somebody already did get hurt, and he was a friend of mine, you understand?
Кое-кому уже досталось, а он был моим другом, понимаете?
Because he was a friend of mine.
Потому что он был моим другом.
The point is he was a friend of mine, I know the family.
Дело в том, что он был моим другом, я знаю его семью.
That fella Kent reminds me of a friend of mine in Kansas City. He was a great wine drinker.
Кент напоминает мне одного друга из Канзаса, большого любителя вина.
He was a swell guy, a friend of mine.
Он был милый парень, он был моим другом.
He was trying to kill a friend of mine so I shot him.
Он пытался убить моего друга, и я застрелил его.
Papa, this is a friend of mine. He's a... I mean, he was telling me...
Папа, это мой приятель, он как раз объяснял мне...
He was a friend of mine.
- Как я могу вам доверять?
There was a very dear friend of mine, an Argentinian film-maker in exile who fled to save his skin. As he was a journalist too.
У меня был один очень близкий друг, аргентинский режиссёр в изгнании, сбежавший из страны, чтобы спасти свою жизнь, поскольку он был ещё и журналистом.
then mama got a wild hair one sunday and she decided to go make a lot of money off of it. took it out to the swap meet and sold it to lyndon johnson's top secret service agent. and he told a good personal friend of mine that he was going to sell it for even more money to the smithsonian institute.
как-то утром в воскресение мама в раздражении решила, что на этом можно заработать кучу бабок отнеся на толкучку и продав агенту совершенно секретной службы линдона джонсона а он рассказал моему приятелю что он собирается продать это за ещё большие деньги
Well, he was an acquaintance of a friend of mine, and I merely wish to put his mind at rest.
Он знакомый моего друга. Хочу убедиться, что он умер не насильственной смертью.
I knew who he was and based on that, I turned the job over to a friend of mine.
Я знал, кто он, и поэтому передал эту работу своему другу.
I didn't know that. He's just a friend of mine I was trying to help.
Он просто мой друг, я пыталась ему помочь.
A personal friend of mine in the French police tipped me the wink... that he was a secret agent in the pay of the Russian embassy.
Мой друг, служащий во французской полиции, предупредил меня, что этот человек является секретным агентом, и ему платит русское посольство.
A friend of mine was a member of the Arab Council and he also came to negotiate.
лни дпсц ашк вкемнл юпюаяйнцн янапюмхъ, х нм рнфе опхеуюк опхмърэ свюярхе б оепецнбнпюу.
He was a good friend of mine.
Он был моим хорошим другом.
A friend of mine was in an exercise class last week, he was only trying to touch his toes and he...
А то мой друг потянул мышцу, он пытался встать в эту позу, но у него ничего не вышло.
Between you and your friends... if a friend of mine has a problem with you, All it means is he was never really my friend to begin with.
Если твоё присутствие будет проблемой для моего друга, это будет означать всего лишь, что он и не был моим другом с самого начала.
Colonel Zukov was a friend of mine, and he is now dead, Doctor.
Полковник Жуков был моим другом, а теперь он мертв, Доктор.
A friend of mine went to see him and he hammered on the door... and there was no reply.
ћой друг пошел навестить его, стучалс € в дверь...
A FRIEND OF MINE JUST GOT BACK FROM STUDYING THERE, SAID IT WAS THE MOST PROFOUND EXPERIENCE THAT HE'D EVER HAD. I-IT CHANGED HIS LIFE.
Мой друг только что вернулся после обучения там, говорит, что это самый значительный опыт, какой у него только был, это изменило его жизнь.
He was a very good friend of mine.
Он был моим хорошим другом.
So, uh, a good friend of mine phoned me, and he knew where James was.
Что ж, мой хороший приятель позвонил мне. И он знает где Джеймс был. УЛЬРИХ :
Anyway, and yesterday I met this guy David, who is a friend of mine, and he was at university with Brendan.
Вчера я говорила с Дэвидом, одним из моих друзей, который знает Брендана по университету.
A friend of mine's a cameraman, and he was doing a documentary in Los Angeles, and he became friends with a policeman whom he'd been interviewing, and he said, "Well, come up in my helicopter,"
Один мой друг оператор, и он делал документальный фильм в Лос-Анджелесе, и он подружился с полицейским у которого он брал интервью, и тот сказал : "Ну, поднимайся в моем вертолете,"
I was holding it for a friend of mine. A very grouchy, dangerous friend. Does he like your new look?
я хранил его для своего друга очень серьезного и опасного друга нравится твой новый имидж?
- I WAS TALKING TO A FRIEND OF MINE ABOUT HOW MY WIFE AND I DON'T REALLY FUCK ANYMORE, AND HE SAID,
Я разговаривал со своим другом по этому поводу, и он сказал :
Can you imagine how upset I was When I discovered he's dating a friend of mine?
Представляешь, как я расстроилась, когда узнала, что он встречается с моей подругой?
He was fired and the new coach he's a friend of mine and he wants u as a starter.
Его уволили, а новый тренер мой приятель, И он хочет выпустить тебя в стартовом составе.
He was a good friend of mine.
Он был мне хорошим другом.
A good friend of mine, Sam Farber, he was vacationing with his wife, Betsy.
Мой хороший друг, Сэм Фарбер, был в отпуске со своей женой Бэтси.
Now, I found out a friend of mine in LA who owned a night club was sick and he couldn't work.
Я узнал, что мой друг из Лос-Анджелеса, владевший ночным клубом, заболел и не мог работать.
A friend of mine was having lunch yesterday. Said he had some misunderstanding with a woman in a restaurant.
Мой друг вчера обедал в ресторане, он сказал, что Скотт поссорился там с какой-то женщиной.
He sold out a friend of mine... who was arrested with one of his clients.
Он сдал моего друга когда того арестовали вместе с одним из его клиентов.
He was a close friend of mine.
Он был моим близким другом.
A younger friend of mine was on the filming crew, and said he saw a scar on Shim Gun Wook's back.
Мой друг снимался в массовке и сказал, что видел у Гон Ука на спине шрам.
He was a good friend of mine.
Он был моим лучшим другом.
He's an old friend of mine, a lawyer, and I was asking his advice about getting a divorce.
Он мой старый друг, адвокат, и мне нужен был его консультация по разводу.