He was a good guy traduction Russe
158 traduction parallèle
He was a good guy.
Он был хорошим парнем.
Basically he was a good guy.
Но в принципе он неплохой парень.
- Good. He was a good guy, my father.
Хороший был парень.
He wasn't a bad guy. He was a good guy. Why did you have to take my son? "
Зачем ты забрал моего сына?
And so he returned to work, accepting the fact that he was a good guy.
И он вернулся к работе, смирившись с ролью хорошего парня.
He was a good guy.
Он был хорошим человеком.
He was a good guy.
Он был отличный парень.
He was a good guy, a good cop.
Он был хорошим парнем и хорошим копом.
He was a good guy.
Хороший был мальчик.
He was a good guy...
Хороший был парень...
Ravvinsha said that he was a good guy.
Раввинша сказала, что он хороший парень.
He was a good guy, the dean, you know.
Он был хорошим парнем, декан, понимаешь.
He was a good guy.
Он был классным парнем.
A shame. He was a good guy.
Очень жаль, хороший был парнеь.
- He was a good guy.
- ќн был хорошим парнем.
He was a good guy.
Славный был парень.
He Was A Good Guy.
Он был хорошим парнем.
No, he was a good guy, peter.
Нет, он ХОРОШИЙ парень, Питер.
He was a good guy, your brother.
Хороший человек был твой брат.
Outside of the kitchen, he was a good guy.
За пределами кухни он был хорошим парнем.
Okay, he was a good guy.
Он был хорошим парнем.
He was a good guy, that smile.
Человек с такой улыбкой - хороший парень.
His sister seemed so convinced he was a good guy.
Его сестра была так уверена, что он хороший парень.
He was a good guy.
Он был хороший парень.
Just that he was gray-haired and quite a good-looking guy.
Только то, что это был седой, привлекательный мужчина.
I'll have to admit, he was a good-looking guy.
Надо отметить, он неплохо выглядел.
He was not much of a talker. A good guy.
Лишнего не болтал, надёжный был малый.
And one guy came to see me, saying he was a Good Samaritan's lawyer so I signed.
Потом один из них приехал и сказал, что он Добрый Самаритянин. Ну, я и подписал.
Other than that, he was a real good guy.
Вообще-то, он был хорошим парнем.
This guy came in here with intent. Maybe he didn't know exactly what he was gonna do, but he had a good idea.
Убийца пришел сюда не просто так, может, он и не знал точно, что совершит, но явно предполагал.
He was a good guy.
Он был славным парнем, хоть и подонком.
Luckily, Fitzy, the good guy that he is... he was hiding behind a dumpster with a video camera.
К счастью, Фитси, классный парень, что... прятался в кустах с видео-камерой.
I'd like to think that I could be the person I used to be because he was actually a pretty good guy.
Я хотел бы думать, что я мог бы быть тем парнем, что когда-то был потому что на самом деле он очень хороший парень.
I was just telling Emma that a desperate guy is trying to cover a crime... and if he couldn't get to you, he might come looking for her. Good.
Хорошо, хорошо.
You know, that's something a guy would say if he was the father of her child... and the mother stopped calling'cause she found a really good guy.
Знаешь, именно так и написал бы отец ребенка, если бы мать перестала ему звонить, потому что встретила по-настоящему хорошего парня.
He really was a good guy.
На самом деле он был хорошим парнем.
He was a really good guy.
Он был действительно хороший парень.
He was a really good guy.
Он хороший парень.
I have to say he was a pretty good shot for a blind guy.
Но надо отметить, что, для слепого он неплохо стрелял.
I bet he was a really good soldier and all that, but he wasn't a funny guy.
Готов поспорить, что он был действительно хорошим солдатом и все такое, но он не был веселым Он никогда не был веселым.
But then Philip came round and met both sets of parents and they thought he was a decent enough guy and then we went to school with our parents and they talked to the head teacher, who thought that it would be good for our education
Но потом, когда Филипп встретился с нашими родителями, они решили, что он весьма приличный парень Потом мы с родителями пошли в школу, и они поговорили с директором, который подумал, что 6 недель в Европе пойдут на пользу нашему образованию потому что мы сможем там ходить в художественные галереи и тому подобное.
Last night, that guy was as good as dead but a little bit of this, and he just walks away.
Прошлой ночью тот парень был при смерти, но от капли вот этого он встал и пошёл.
By him becoming an organ donor makes me think that he was probably a really good guy, okay?
То что он стал донором органов наводит меня на мысли о том, что он вероятно был очень хорошим парнем, так?
There was this guy and he was asking around, Said he had a good deadrise and some peeler pots
Тут как раз шатался этот парень, и он сказал, что у него есть хорошая шхуна и несколько ловушек.
But my dad, he... wasn't a good guy, and he was... you know... whatever.
Но мой отец... Он был плохим парнем. Он был... ну, короче...
He was a pretty good guy about four promotions ago.
Он был очень хорошим парнем до своих четырех повышений.
Well, I heard that he hit a rough patch awhile back, but, uh... but he was always a good guy.
Я слышал, у него были плохие времена. но... но он всегда был славным парнем.
You've never lied to a guy And tell him he was good when he wasn't?
Ты что никогда не врала парню и не говорила ему, что он хорош, когда на самом деле не был таков?
- Was he a good guy?
- Он был хорошим?
Ben was a good guy before all this happened, and if you kept an open mind, you'd see that he still is.
Бен был хорошим парнем до того, как это произошло И если ты избавишься от своих предрассудков, ты поймешь, что он таким остался.
I think my disguise is working because that was a guy, and I really couldn't tell. And like his female counterpart, he breezes through the course. Looks like a good parallel park.
Думаю маскировка работает, потому что это был парень и я бы точно не мог этого сказать и как и его соперница он легко проезжает трассу хорошая параллельная парковка!