Hell's traduction Russe
9,516 traduction parallèle
Um... I went through Kate's things to try and figure out who the hell she was.
Я обыскал вещи Кейт, пытаясь понять, кем она, чёрт возьми, была.
Ah, hell, he's lying.
Черт, он врет.
"From Hell's heart, I stab at thee."
"Из сердца Ада я нанесу удар".
How the hell do I figure out what it's saying?
И как мне понять, что оно говорит?
I don't know what your hell will be, but I hope she's there.
Я не знаю, какой ад у тебя будет, но я надеюсь, что она будет там.
What the hell's that supposed to mean?
Что, черт возьми, это должно значить?
He's in Hell.
Он в аду.
I mean, he's actually literally in Hell.
В смысле, буквально в аду.
It's like the building attacked me or something, but that's not possible, is it? What the hell was that?
Что это было?
What the hell's going on?
Что за чертовщина происходит?
You have no idea what he's been through, and you sure as hell had no right to judge him.
Ты понятия не имеешь, через что он прошел, и у тебя нет права судить его.
What the hell's going on around here?
Что здесь происходит?
Don't worry, she's safe, but I had to come back to stand with my city, because this Oliver Queen guy gives a hell of a speech.
Не волнуйся, она в безопасности, но я должен был вернуться и быть со своим городом, потому что тот парень Оливер Куин произносит чертовски хорошие речи.
What the hell's he doing?
Какого черта он делает?
What the hell's Coach Doyle thinking bringing in that fat slob? !
О чем думает тренер Дойл выпуская этого жирдяя?
It obviously wasn't for me, but the imagination's a hell of a thing.
It obviously wasn't for me, but the imagination's a hell of a thing.
The hell there's not.
The hell there's not.
Hey, Cole, let's do both of these guys, - get the hell out of here. - What's he doing here?
Эй, Коул, избавимся от обоих и свалим отсюда.
All bloody hell's gonna break loose.
Ад выплеснется наружу.
Oh, hell, you know what he's like.
Черт, ты же знаешь какой он.
It's too far into the dam. The current is strong as hell.
Он застрял глубоко в плотине, и там очень сильное течение.
Feels like everything's going to hell and all we're doing is slowing down the descent.
Такое чувство, будто всё катится к чёрту, а всё, что мы делаем, это замедляем спуск.
I suppose there's always Hell.
Я полагаю, ад есть всегда.
Well, he's evil, scary as all hell,
Ну, он зло, пугающий, как чёрт,
What the hell is Professor Vaughn's Third Year Compiler Theory?
Что за теория профессора Вогна компиляции третьего года?
You know, the thing about having a connection to Arthur McCall is... it's going to make it a hell of a sight easier for us to start tracing that debt of Craig Cooper's that you sold on.
Знаете, дело в том, что ваша связь с Артуром Макколом... чертовски упрощает нам задачу отслеживания того долга Крейга Купера, который вы продали.
- What the hell's going on here?
- Что, черт возьми, тут происходит?
- Who the hell's Paul?
- Какой к черту Пол?
Opening the gates of hell... that's a little more tricky.
А вот открывать врата ада... это немного посложнее.
These past few days, I've had to build Hell for you, that's why I've come to you belatedly.
За прошедшие несколько дней я построил Ад для вас, и вот почему я пришел к вам с опозданием.
- I feel like I've been through hell and back, but here I am, dragging a hunk of metal down the street like nothing's changed.
Чувствую себя будто прошла через ад, но вот она я, тащу кусок металла вниз по улице будто ничего не изменилось.
No, it's hot as hell in here.
Нет, тут жара как в аду.
If all hell breaks loose, they'll say it's your fault for poking your nose in.
Если все рассказать и вызвать армагеддец, сам же будешь и виноват что сунул нос не в свое дело.
It's one hell of a kid's toy.
Одна из грёбаных детских игрушек.
So if the Mikaelsons think he's dead, they're in for a hell of a surprise.
Так что, если Майклсоны думают, что он мертв, их ждет огромный сюрприз.
Well, that's a hell of a lot more than they ever offered me, but... sure.
Это намного больше, чем он когда-либо мне предлагал, но... Конечно.
So, if the Mikaelsons think he's dead... they're in for a hell of a surprise.
Так что, если Майклсоны думают, что он мёртв... у них будет адский сюрприз.
You have to admit, it's a hell of a story.
Ты должен признать, это ад истории.
Busting his window out, raising hell, why do you think that's gonna get us?
Разбитая витрина, угрозы, думаете, последствий не будет?
What the hell's going on there?
Что тут происходит?
She's after me... after me, to join her in hell for what I done.
Она меня преследует... меня... тянет за собой в ад в расплату за мой поступок.
Sure as hell doesn't look like it's bleeding superficially.
Чертовски уверена, что поверхностная рана так не кровоточит.
You want to tell me what the hell's going on?
Скажешь мне, что, чёрт возьми, происходит?
What kind of name is The Devil of Hell's Kitchen, anyway?
И кстати, что за имя такое, Дьявол Адской Кухни?
Only not even my soft-hearted partner will take your case, or any other self-respecting attorney in Hell's Kitchen.
Только если мой мягкосердечный партнер возьмется за твое дело, или любой другой уважающий себя адвокат из Адской Кухни.
- What the hell's going on?
- Что за херня происходит?
Frank Castle, the gunman wanted in connection with the Metro-General shooting and linked to dozens of recent gangland-related killings throughout Hell's Kitchen was apprehended just hours ago outside Saint Michael's Cemetery.
Фрэнк Касл, Преступник, разыскиваемый за перестрелку в Метро-Дженерал и связанный с десятками недавних убийств по всей Адской Кухне, был задержан несколько часов назад за пределами кладбища Святого Михаила.
I'm glad people like him are looking out for Hell's Kitchen.
Я рад, что такие люди как он присматривают за Адской Кухней.
The DA's gonna have a hell of a time using his prosecution to turn herself into a hero.
У них будет куча времени что бы выставить себя героями.
To Brett and... a safe Hell's Kitchen.
За Бретта и... За спасение Адской Кухни.
- You know, the Devil of Hell's Kitchen. - Mmm-hmm, mmm-hmm. Um...
Ну, Дьявол Адской Кухни.